網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 陸游《卜算子·詠梅》 |
| 釋義 | 陸游《卜算子·詠梅》陸游 詠梅 驛外斷橋邊,寂寞開(kāi)無(wú)主。已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。 【注釋】 驛:驛站。更著:又加上。一任:任憑,不在乎。群芳:普通的花卉,此處喻指政界中的小人。碾:軋碎。 【鑒賞】 這是一首典型的“托物言志”的詞章。作者以梅花自喻,借梅花孤高正直、操節(jié)自守、矢志不渝的高尚品質(zhì),抒發(fā)自己請(qǐng)纓無(wú)路、壯志難酬的苦悶和熾熱的愛(ài)國(guó)情感。其詞也正是作者一生標(biāo)格孤高,絕不與爭(zhēng)寵邀媚、阿諛?lè)暧綖槲榈钠犯窈筒晃纷嫐?、?jiān)貞不渝的錚錚傲骨的真實(shí)寫(xiě)照,故歷來(lái)為后人傳頌。 上闋著力勾勒梅花所處的環(huán)境和所面臨的遭遇。開(kāi)頭二句,謂荒涼的驛亭外面、斷橋旁邊,梅花寂寞地開(kāi)放著,沒(méi)有人前來(lái)欣賞。詞中“無(wú)主”二字,作者將無(wú)人呵護(hù)的梅花擬人化,暗示自己不被人理解和賞識(shí)。而黃昏時(shí)刻,梅花獨(dú)立荒野,已夠愁苦,又遭受風(fēng)雨的摧殘。作者給我們展示的這幅冷落凄涼的畫(huà)面,突出了梅花遭遇的不幸。梅花的流離冷落,所居非地,所遇非時(shí),獨(dú)自愁思,這正是詞人不幸遭遇的形象化,同時(shí)也隱喻詞人的政治遭遇和不得志的心情。 下闋寫(xiě)梅花歷盡磨難,留芳而去的品格。梅花開(kāi)在百花之先,她無(wú)意苦苦地與其他的花爭(zhēng)春斗艷,聽(tīng)?wèi){著群芳心生嫉妒。即使凋零飄落,化為泥,碾為塵,也依舊保持著清香。詞人通過(guò)這一番刻畫(huà),昭示了梅花特有的神韻,表現(xiàn)出詞人不愿同流合污的品格,從中不難看到作者身世與人格的投影。陸游早年因愛(ài)國(guó)議論觸犯秦檜被黜,后來(lái)又因“力說(shuō)張浚用兵”免職,他在南宋茍且偷安的環(huán)境中,一直頗遭冷遇,但愛(ài)國(guó)斗志始終不衰,甚至老而彌篤。 全詞用清俊的語(yǔ)言、白描的手法。通篇不出現(xiàn)梅花字面,卻不脫不粘地傳出了梅花的姿態(tài)、神韻和品格。此詞或許是他晚年所作,借詠梅以表達(dá)其堅(jiān)定不移的愛(ài)國(guó)立場(chǎng)和政治節(jié)操,隱喻詞人矢志不移,堅(jiān)持理想的高尚品質(zhì),是詠梅的上乘之作。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。