網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《至正改元辛巳寒食日示弟及諸子侄》 - 元·虞集 |
| 釋義 | 《至正改元辛巳寒食日示弟及諸子侄》 - 元·虞集元·虞集 江山信美非吾土, 飄泊棲遲近百年。 山舍墓田同水曲, 不堪夢(mèng)覺(jué)聽(tīng)啼鵑。 至正(1341)改元,是元朝的最后一個(gè)皇帝惠宗(順帝)所為。這時(shí),虞集已經(jīng)六十九歲,上距他辭病歸里也已七、八年。寒食(清明前一日或二日)這一天,虞集寫了這首贈(zèng)給弟弟及眾子侄的慰勉詩(shī)。詩(shī)雖曲折隱晦,但對(duì)故國(guó)(宋朝)的追懷,仍然是讓人吟詠即領(lǐng)會(huì)的。 詩(shī)首句,用王粲《登樓賦》成句稍化。王粲依荊州劉表十六年,高才不用,屈居人下,作《登樓賦》以抒懷。“登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。覽斯宇之所處兮,實(shí)顯敞而寡仇。挾清漳之通浦兮,倚曲沮之長(zhǎng)洲……雖信美而非吾土兮,曾何足以少留?”虞集詩(shī),比王粲賦更鮮明集中:“江山信美非吾土,飄泊棲遲近百年?!苯叫琶?,再不是我之樂(lè)土;飄泊棲遲,已有百年光陰?!拔嵬痢保^王賦之“吾土”意進(jìn)一層,當(dāng)指“我們家族之樂(lè)土”或“我們?nèi)A夏民族之樂(lè)土”,因?yàn)橛菁迨雷嬗菰饰脑嗡胃咦谥紫?,紹興三十年(1160)他曾率軍大破金兵于采石,暫時(shí)穩(wěn)定了南宋江山。但到一二七九年,南宋終亡,其間百有余載。又因?yàn)橛菁婕拇ǎ愿赣H任黃岡尉而出川,并僑居江西,至寫此詩(shī),已近百年。所以“飄泊”句的主體,如指“民族”,當(dāng)指前;如指“家族”,當(dāng)指后。為坐實(shí)“近百年”之“近”字,我以為“江山”,專指江西之地,“百年”亦應(yīng)指其父出川僑寓異地為好。如此,借回顧家族流徙飄泊歷史,教育子侄,才較合情理。至于由“一家”飄泊推及“萬(wàn)姓”流離,進(jìn)而側(cè)面抒發(fā)亡國(guó)之恨,亦在詩(shī)人意中。 “山舍”句,詩(shī)意一轉(zhuǎn),由“史”的回顧轉(zhuǎn)向“景”的描寫:睡夢(mèng)驚破,一陣陣杜鵑哀鳴,使人不忍卒聽(tīng),起視周遭,但見(jiàn)房舍與墓田均在曲水之濱。這兩句詩(shī),有四種特定的景物:山舍、墓地、曲水、啼鵑。人居之廬與死葬之墓同處在一個(gè)與世隔絕的河灣里,不但天地狹窄,且至死不能變更,這就難怪詩(shī)人聽(tīng)啼鵑而傷神,進(jìn)而有飄泊棲遲之感,并抱“非我土”之嘆了!杜鵑,鳥名?!肚萁?jīng)》稱“蜀右曰杜宇”。晉人張華注引漢李膺《蜀志》曰:望帝稱王于蜀,后傳位于鱉靈,自隱西山修道,隱化杜鵑,至春則啼,泣血乃止。后代詩(shī)人,多用鵑啼表現(xiàn)凄絕、思?xì)w之情。虞詩(shī)結(jié)句言不堪聽(tīng)鵑啼,與首句“非吾土”相應(yīng),表現(xiàn)的是一種思念鄉(xiāng)邦追懷故國(guó)之情。自己年邁,已難回故里,國(guó)遭淪喪,非一人可挽,故乘寒食祭告上蒼與祖宗之機(jī),向子侄勸勉一番,也是用心良苦的。虞集兩歲時(shí)南宋便亡,本可不算大宋子民,但異族壓迫之甚,促他追故厭新,這也是自然的。 “絕句之法,要婉曲回環(huán),刪蕪就簡(jiǎn),句絕而意不絕。”這話是與虞集齊名的“虞、揚(yáng)、范、揭”四詩(shī)人之一的楊載所言。用楊氏標(biāo)準(zhǔn)衡量,虞詩(shī)一有回環(huán)之妙,二有簡(jiǎn)約之長(zhǎng),三有句絕而意不絕之勢(shì),可稱絕句佳作。虞氏自評(píng)其詩(shī)如“漢廷老吏”,雖偏重風(fēng)骨而言,基本如是。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。