越人救溺
夫待越人之善海游者以救中國(guó)之溺人,越人善游矣,而溺者不濟(jì)矣。夫待古之王良以馭今之馬,亦猶越人救溺之說(shuō)也,不可亦明矣。夫良馬固車,五十里而一置,使中手御之,追速致遠(yuǎn),可以及也,而千里可日致也,何必待古之王良乎?(《韓非子·難勢(shì)》)
【注釋】 越:諸侯國(guó)名,范圍包括今浙江大部和江蘇、江西省部分地區(qū)。置:驛站。
【譯文】 假如要等待善于在大海中游泳的越國(guó)人來(lái)拯救中原地區(qū)的落水者,那么盡管越國(guó)人的水性很好,被水淹沒(méi)的人也肯定不能得救了。假如要等待古代的王良來(lái)駕馭今天的車馬,也就像讓水性好的越國(guó)人來(lái)拯救中原地區(qū)落水者的說(shuō)法一樣,顯然是行不通的。如果有了良好的馬和堅(jiān)固的車,途中每隔五十里設(shè)立一個(gè)驛站,即使讓一個(gè)技術(shù)中等的車夫去駕馭車馬,要想讓車馬跑得快、行得遠(yuǎn)也是能夠做得到的,而上千里的路程一天之內(nèi)就可以到達(dá),又何必要等待古代的王良呢?
【評(píng)說(shuō)】 生活中不要有不切實(shí)際的奢望,過(guò)高的理想會(huì)實(shí)現(xiàn)不了,反而會(huì)挫傷自己進(jìn)取的意志。凡事不能停留在幻想之中,得潛下心來(lái)付諸行動(dòng),腳踏實(shí)地地向前推進(jìn)。韓非說(shuō)這番話針對(duì)的是,當(dāng)時(shí)的人們都期望能夠出現(xiàn)像古代圣王明君一樣的君主來(lái)治理天下。