網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《秦漢·劉向·楚子發(fā)母》內(nèi)容簡介和鑒賞 |
| 釋義 | 《秦漢·劉向·楚子發(fā)母》內(nèi)容簡介和鑒賞秦漢·劉向·楚子發(fā)母 西漢傳記體小說。劉向撰。原載《列女傳》卷一。李格非、吳志達(dá)主編《文言小說》錄入。作品描寫:“楚將子發(fā)之母也。子發(fā)攻秦,絕糧,使人請于王,因歸問其母。母問使者曰:‘士卒得無恙乎?’對曰:‘士卒升分菽粒而食之?!?又問: ‘將軍得無恙乎?’ 對曰:‘將軍朝夕芻豢黍粱(朝夕食用肉類及細(xì)糧)?!?子發(fā)破秦而歸,其母閉門而不內(nèi) (納),使人數(shù)之曰:‘子不聞越王勾踐之伐吳,客有獻(xiàn)醇酒一器,王使人往江之上流,使士卒飲其下流,味不及加美,而士卒戰(zhàn)自五也; 異日有獻(xiàn)一囊糗糒(干糧)者,王又以賜軍士,分而食之,甘不逾嗌(咽喉),而戰(zhàn)自十也。今子為將,士卒升分菽粒而食之,子獨朝夕芻豢黍粱,何也?《詩》不云乎: 好樂無荒,良土休休。言不失和也。夫使人入于死地,而自康樂于其上,雖有以得勝,非其術(shù)也。子非吾子也,無入吾門!’ 子發(fā)于是謝其母 (向母親認(rèn)罪),然后內(nèi)之。”作品記敘了子發(fā)母數(shù)責(zé)子發(fā)不顧士卒生活,而“自康樂于其上”的脫離士卒的過錯,展示了古代婦女嚴(yán)于教子的賢達(dá)品德與明于官兵和愛之道的卓絕才識。子發(fā)本為大將,但不恤士卒“升分菽粒而食”的困苦生活,而自己卻“朝夕芻豢黍粱”。其母查知了他的過錯,待他戰(zhàn)后而歸,便拒之門外,這是理所當(dāng)然。子發(fā)母又使人責(zé)備門外戰(zhàn)歸的兒子,這些都較為生動地顯示了子發(fā)母的品格與才智。這無論對作為母親的婦女,還是對帶兵的將領(lǐng),都具有借鑒意義。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。