網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 蘇軾《永遇樂(lè)》 |
| 釋義 | 蘇軾《永遇樂(lè)》蘇軾《永遇樂(lè)》蘇 軾 蘇 軾 徐州夢(mèng)覺(jué),北登燕子樓作①。 明月如霜②,好風(fēng)如水,清景無(wú)限。曲港跳魚(yú),圓荷瀉露,寂寞無(wú)人見(jiàn)。 紞如三鼓③,鏗然一葉④,黯黯夢(mèng)云驚斷⑤。夜茫茫、重尋無(wú)處,覺(jué)來(lái)小園行遍。天涯倦客,山中歸路,望斷故園心眼⑥。燕子樓空,佳人何在,空鎖樓中燕。古今如夢(mèng),何曾夢(mèng)覺(jué),但有舊歡新怨。異時(shí)對(duì)、黃樓夜景⑦,為余浩嘆。 注釋 ①燕子樓:在徐州城北。唐貞元中張愔鎮(zhèn)守徐州,建此樓以居家妓盼盼。張死后,盼盼懷念舊情不嫁,居燕子樓十余年。白居易有《燕子樓三首序》記載此事。②明月如霜:唐李頻《八月十五夜對(duì)月》:“坐無(wú)云雨至,看與雪霜同。”天清月明之夜,月光才能與雪霜同色。③紞(dǎn)如:即“紞然”,擊鼓聲。紞,象聲詞。④鏗然:金石聲,這里指樹(shù)葉落地的聲音。⑤黯黯:黯然、沮喪的樣子。夢(mèng)云:借楚王夢(mèng)巫山神女“旦為行云,暮為行雨”之事,喻作者夢(mèng)見(jiàn)盼盼。⑥“望斷”句:用杜甫《春日梓州登樓》詩(shī)“天畔登樓眼,隨春入故園”句意。⑦黃樓:在徐州城東門(mén)上,蘇軾守徐州第二年帶領(lǐng)軍民修繕城墻防御洪水,既成,拆毀城上的“霸王廳”建了黃樓,取意以黃色主土,可以阻水。 露臺(tái)秋月圖 【清】袁江 鑒賞 本詞作于元豐元年(1078)十月,蘇軾徐州任上。全詞以“夢(mèng)”為契機(jī),寫(xiě)景議論相結(jié)合,抒發(fā)了作者對(duì)宇宙人生的思考與感慨。蘇軾因與新黨政見(jiàn)不合,自熙寧四年(1071)離京外任以來(lái),輾轉(zhuǎn)杭州、密州、徐州,一直未能回京,也未能回家。蘇軾自請(qǐng)外任的本意是躲避朝廷的斗爭(zhēng),可是這種斗爭(zhēng)仍然強(qiáng)烈影響著他的命運(yùn),更影響著他的心情。一種希望被重用、又害怕卷入漩渦的矛盾,煎熬著他,讓他徘徊于期望與失望、喜悅與恐懼之間。然而智者之為智者,就在于他永不停歇的思考,而且越是面臨深重的磨難,就越能深入地思考人生,思考命運(yùn),思考那些造成自身苦難的原因以及解脫的辦法。這種思考的成果,或者說(shuō)標(biāo)志之一,就是這首《永遇樂(lè)》。 蘇軾愛(ài)寫(xiě)夢(mèng),也特別能寫(xiě)夢(mèng)。他寫(xiě)夢(mèng)的時(shí)候很少?gòu)?qiáng)調(diào)夢(mèng)境是什么,而是往往由夢(mèng)聯(lián)系到現(xiàn)實(shí),再由此想到人生的空虛,然后回歸到清靜和曠達(dá)的心境。這次他又做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)見(jiàn)了自己游覽燕子樓,看到了傳說(shuō)中的名妓盼盼。據(jù)清王文誥《蘇詩(shī)總案》卷一七:“元豐元年戊午,十月十五日觀月黃樓,席上次韻,夢(mèng)登燕子樓。翌日,往尋其地,作《永遇樂(lè)》詞?!备鶕?jù)詩(shī)的情況判斷對(duì)應(yīng)詞的寫(xiě)作情況,這是可靠的,不過(guò)我們對(duì)于其中細(xì)節(jié)自然不必深究。從詞意上細(xì)細(xì)推敲,應(yīng)該是蘇軾夢(mèng)醒之后立刻去燕子樓,隨即作了這首詞。 上闋從“明月如霜”到“鏗然一葉”全部都是夢(mèng)境?!懊髟隆比涿枥L了燕子樓下小園的清幽,這十分符合一個(gè)古老庭院的夜景,也符合夢(mèng)境應(yīng)有的寂靜?!扒邸比?,由靜入動(dòng),仿佛平靜的湖面起了一層波紋,“跳魚(yú)”“瀉露”的描繪透著“鳥(niǎo)鳴山更幽”的效果。魚(yú)兒敢跳出水面,圓荷上有未瀉的露珠,這都說(shuō)明此園已久無(wú)人居,自然而然引出下一句“寂寞無(wú)人見(jiàn)”的感嘆。這一感嘆含有許多意思,或許這正是蘇軾這些年感悟出來(lái)的人生真諦。若干年之后蘇軾在黃州寫(xiě)下《記承天寺夜游》說(shuō):“何夜無(wú)月,何處無(wú)竹柏,但少閑人如吾兩人耳?!蹦菚r(shí)延續(xù)的正是這種獨(dú)特的感悟:世上本處處都有美景,只是“寂寞無(wú)人見(jiàn)”罷了。這種感悟到了《赤壁賦》中,蘇軾又作出了總結(jié),他說(shuō):“客亦知夫水與月乎……惟江上之清風(fēng),與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色。取之無(wú)禁,用之不竭。是造物者之無(wú)盡藏也,而吾與子之所共適?!鄙性S多美好的事物,只有擁有通達(dá)的心才能夠看到,才能夠欣賞。如果被功名利祿束縛,汲汲于仕進(jìn),不能忘懷于一時(shí)的得失,就將失去欣賞美景的一顆真心。 “紞如”“鏗然”二句,驟然把上文的“波紋”變成了“波濤”,如驚雷般把夢(mèng)境打破。醒來(lái)的蘇軾覺(jué)得心中黯然,大概是舍不得遺忘夢(mèng)中的美景,于是他決定去尋找那個(gè)夢(mèng)境??上б股C?,重尋無(wú)處,只能空把小園行遍。但在尋夢(mèng)的同時(shí),蘇軾也開(kāi)始了他的思考,于是有了下闋。 下闋全部都是議論,可是卻絲毫沒(méi)有生硬的感覺(jué)?!疤煅摹比鋵?xiě)盡了現(xiàn)實(shí)的愁悶:“天涯倦客”是宦途勞苦的愁,“山中歸路”是隱居不得的愁,“望斷”句是濃濃的鄉(xiāng)愁。這些“愁”曾經(jīng)一直糾纏著蘇軾的心,讓他苦悶異常,但此時(shí)他忽然得到了啟示。“燕子樓空”三句,暗用那個(gè)著名的故事,但是故事本身的內(nèi)容已不重要,重要的是那種物是人非的凄然。前人非常激賞這三句詞,認(rèn)為這是化用故事時(shí)簡(jiǎn)潔而有深意的典范(見(jiàn)本詞集評(píng))。 寫(xiě)到此處,蘇軾的心中已經(jīng)充滿了澎湃的感慨,接下來(lái)他飽含悲傷也飽含喜悅地寫(xiě)下了本篇的名句?!肮沤袢鐗?mèng)”三句,由燕子樓的故事想到現(xiàn)實(shí)中的自己,再推而廣之,想到古今全部的歷史,其感慨已超越了自我,涉及了人生與宇宙。結(jié)尾三句,再把思路拓展開(kāi)去,由古今而想到未來(lái)。他設(shè)想若干年之后,后人再看到黃樓時(shí),就會(huì)憑吊自己,其感情也正如自己今日憑吊燕子樓一樣——?dú)v史不過(guò)是一種無(wú)奈的重復(fù)而已。這種感慨,王羲之在《蘭亭序》中已有表達(dá),所謂“后之視今,亦猶今之視昔”。但這種虛空、無(wú)奈然而極其強(qiáng)大的力量,給了蘇軾心靈的解脫。在這不可違抗的造化面前,一切得失榮辱都那么渺小,于是蘇軾忘懷了政治風(fēng)波帶給他的煩惱,開(kāi)始覺(jué)得恬淡,覺(jué)得安心,覺(jué)得能夠無(wú)往而不前。這種超脫但并不消沉的境界,在以后苦難的日子里,給了蘇軾極大的安慰和堅(jiān)持下來(lái)的勇氣?;蛟S在那些艱難的歲月中,他也曾無(wú)數(shù)次地回憶起這首詞,吟詠它,歌唱它,提醒自己堅(jiān)強(qiáng)而恬淡地活下去,提醒自己去尋找生命中每一份美好的感情。(姚蘇杰) 集評(píng) 清《沈祥龍:“詞當(dāng)意馀于辭,不可辭馀于意。東坡謂少游‘小樓連苑橫空,下窺繡轂雕鞍驟’二句,只說(shuō)得車馬樓下過(guò)耳,以其辭馀于意也。若意馀于辭,如東坡‘燕子樓空,佳人何在,空鎖樓中燕’,用張建封事。白石‘猶記深宮舊事,那人正睡里、飛近蛾綠’,用壽陽(yáng)事,皆為玉田所稱。蓋辭簡(jiǎn)而馀意悠然不盡也?!?《論詞隨筆》) 清《鄭文焯:“燕子樓未必可宿,盼盼更何必入夢(mèng),東坡居士斷不作此癡人說(shuō)夢(mèng)之題,亟宜改正。公以‘燕子樓空’三句語(yǔ)秦淮海,殆以示詠古之超宕,貴神情不貴跡象也。余嘗深味是言,若發(fā)奧司。”(《大鶴山人詞話》) 鏈接《永遇樂(lè)》詞牌?!对~譜》卷三二《永遇樂(lè)》:“此調(diào)有平韻、仄韻兩體。仄韻者始自北宋。(按:始見(jiàn)于柳永的《樂(lè) 章集》)……平韻者始自南宋,陳允平創(chuàng)為之?!庇置断ⅰ贰kp調(diào),一百零四字。該詞牌的句式以四字句為主,句式整齊,一般兩三句用一韻,有利于擴(kuò)展鋪敘。仄韻體多用入聲或是用拗句,以利于抒寫(xiě)慷慨之情。 黃樓。故址在今江蘇徐州市故黃河公園內(nèi)黃河南岸大堤上。北宋時(shí)蘇軾任徐州太守時(shí)所建。據(jù)宋蘇轍《黃樓賦并序》載:“熙寧十年秋七月乙丑,河決于澶淵,東流入巨野,北溢于濟(jì),南溢于泗。八月戊戌,水及彭城下,余兄子瞻適為彭城守……乃請(qǐng)?jiān)鲋斐?,相水之沖,以木堤捍之,水雖復(fù)至,不能以病徐也。故水既去,而民益親。于是即城之東門(mén)為大樓焉,堊以黃土,曰:‘土實(shí)勝水?!烊讼鄤癯芍贝撕笪娜说菢菓压拧㈩}詠者甚多,為徐州五大名樓之一。1988年修復(fù)。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。