網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 蘇軾《臨江仙(忘卻成都來(lái)十載)》原文、鑒賞、賞析和解讀 |
| 釋義 | 蘇軾《臨江仙(忘卻成都來(lái)十載)》原文、鑒賞、賞析和解讀【原文】 送王緘 【鑒賞】 龍榆生《東坡樂(lè)府箋》將本詞收于未作編年的第三卷中。顧隨《東坡詞說(shuō)》以為此詞與蘇軾《江城子》(十年生死兩茫茫)所抒寫(xiě)的感情極接近。按之本詞首句“忘卻成都來(lái)十載”,十年之?dāng)?shù)亦相同,兩詞屬稿日不會(huì)相差很遠(yuǎn)。《江城子》作于熙寧八年(1075)正月任密州知州時(shí),本詞當(dāng)作于熙寧七年秋冬間。其時(shí)蘇軾尚在杭州通判任所。題目是《送王緘》。緘,字元直,蘇軾亡妻王氏之弟①。當(dāng)時(shí)王元直自眉山到錢(qián)塘看望蘇軾②,回去時(shí),蘇軾寫(xiě)了這首詞相送。詞中抒發(fā)的感情極為復(fù)雜。概而言之,共有四條脈絡(luò)可尋。一是送別的惆悵,二是悼亡的悲痛,三是政治上受排斥的失意,四是對(duì)故鄉(xiāng)的思念。這四條感情脈絡(luò)交織在一起,而以生離死別之痛為其主脈,遂使此詞成為蘇軾極度傷感的代表作之一。 上片寫(xiě)悲痛的勾起、擴(kuò)展以至不能自已的情狀。開(kāi)頭兩句“忘卻成都來(lái)十載,因君未免思量”,一下子觸到了蘇軾愛(ài)情生活中的一個(gè)劇痛點(diǎn)。蘇軾愛(ài)妻王弗自至和元年(1054)嫁到蘇家以后,一直很細(xì)心地照顧著丈夫的生活。蘇軾于婚后五年開(kāi)始宦游生涯。王弗便在蘇軾身邊充當(dāng)賢內(nèi)助。蘇軾性格豪爽,毫無(wú)防人之心,王弗有時(shí)還要提醒丈夫提防那些慣于逢迎的所謂“朋友”,夫妻感情極為深篤。不料到治平二年(1065),王弗突然染病身亡,年僅二十六歲。這對(duì)蘇軾來(lái)說(shuō),打擊非常之大。為了擺脫悲痛的纏繞,他只好努力設(shè)法“忘卻”過(guò)去的一切。哪知大凡人之至情,越是要“忘卻”,越是不易忘卻。從王弗歸葬眉山(眉山縣所在的眉州屬成都府路,故以“成都”稱(chēng)之)至王緘到錢(qián)塘看望蘇軾,其間相隔正好“十載”(1065—1074)。這“十載”兩字恰恰說(shuō)明蘇軾沒(méi)有一年不在想念王弗。每逢一年,便作一次紀(jì)念,添一重傷感。十年便是十次紀(jì)念,十重傷感?!巴鼌s”所起的作用不過(guò)是把紛繁堆積的難以忍受的悲痛,化為長(zhǎng)久的有節(jié)制的悲痛而已。但是王緘的到來(lái),一下子勾起了往日的回憶;日漸平復(fù)的感情創(chuàng)傷重又陷入了極度的痛楚之中?!皯{將清淚灑江陽(yáng)”,憑,憑仗也,煩請(qǐng)也。語(yǔ)本是“憑君”,“君”字蒙上“因君”而省去。今日送別,請(qǐng)你將我傷心之淚帶回家鄉(xiāng),灑向江頭一吊。王緘此來(lái),與蘇軾盤(pán)桓甚久,日常話(huà)說(shuō)故鄉(xiāng)眉山種種情事,使蘇軾知道“故山好在”(“好在”,無(wú)恙、依舊也),自感寬慰,但一方面覺(jué)得自己宦跡飄零,賦歸無(wú)日,成為天涯孤客,又不禁悲從中來(lái)。所謂“悲涼”,原因有種種。蘇軾當(dāng)時(shí)因?yàn)榕c變法派政見(jiàn)不合而被迫到杭州任通判。內(nèi)心本來(lái)就有一種壓抑、孤獨(dú)之感。眼下與鄉(xiāng)愁、旅思及喪妻之痛攪混在一起,其情懷之惡,更是莫可名狀了。由此可見(jiàn),“孤客自悲涼”一句的意蘊(yùn)是多么的豐富! 下片寫(xiě)送別的情懷及內(nèi)心的自我排遣。過(guò)片“坐上別愁君未見(jiàn),歸來(lái)欲斷無(wú)腸”,始入送別之意。題目是“送王緘”,而上片只寫(xiě)王緘到來(lái)后的悲凄情懷,看似與題目無(wú)關(guān),其實(shí)不然。蓋王緘為蘇軾之內(nèi)弟,即至愛(ài)親屬。由王緘來(lái)到而勾起對(duì)乃姊的思念,實(shí)為人之常情。人生世間,凡百痛苦,茍無(wú)可親之人,只好忍住不說(shuō),一任其盤(pán)旋郁結(jié)于胸腹之中。一旦與親人相對(duì),方能盡情傾吐。這對(duì)排解苦悶,頗為有效。王緘千里來(lái)訪(fǎng),使蘇軾十年積悶?zāi)軐?duì)內(nèi)弟一慟,亦可使其愁懷稍得舒展;且王緘此行帶來(lái)故鄉(xiāng)消息,蘇軾的鄉(xiāng)愁雖緣是而增,但促膝之際,孤寂也略略得解;更何況蘇軾在政治上的種種不如意及一肚皮的不合時(shí)宜,早先無(wú)處可說(shuō),眼下方可暢所欲言,一吐為快。毋庸置疑,王緘的到來(lái),在蘇軾悲涼的感情中多少增添了幾分暖意。而現(xiàn)在王緘又要匆匆離去,當(dāng)然更使蘇軾感到難以為懷了。于是國(guó)憂(yōu)、鄉(xiāng)思、家恨,統(tǒng)統(tǒng)融進(jìn)了“別愁”之中,從而使這別愁的分量,與古往今來(lái)一切單純的別愁頓有鈞銖之別。但蘇軾畢竟是善于自持的,而且在餞別的宴會(huì)上也不宜痛形于色,只是送別歸來(lái)以后,內(nèi)心的痛苦將有不可勝言者?!皻w來(lái)欲斷無(wú)腸”,是說(shuō)這次相見(jiàn)之前及相見(jiàn)之后,愁腸皆已斷盡,以后雖再遇傷心之事,亦已無(wú)腸可斷了。出語(yǔ)之痛心徹骨,實(shí)無(wú)以復(fù)加。“殷勤且更盡離觴”一句,意在借酒澆愁,排遣離懷,而無(wú)可奈何之意,亦見(jiàn)于言表。結(jié)尾兩句,蘇軾將整個(gè)人生一切看破,以求徹底之解決。這在今天看來(lái),無(wú)疑過(guò)于虛無(wú)消極,而在蘇軾當(dāng)年,舍此似亦別無(wú)妙法。《漢書(shū)·蓋寬饒傳》云:“富貴無(wú)常,忽則易人。此如傳舍,閱人多矣。”本詞“此身如傳舍”一句借用上述典故而略加變通,以寓“人生如寄”之意。又《列子·天瑞篇》云:“古者謂死人為歸人。夫言死人為歸人,則生人為行人矣。行而不知?dú)w,失家者也。”歇拍“何處是吾鄉(xiāng)”暗用其意。蘇軾另有《臨江仙·送錢(qián)穆父》詞云:“人生如逆旅,我亦是行人?!币馑寂c本詞略同,而用典反不如本詞深切。其時(shí)蘇軾將調(diào)任密州知州,其倦宦之情,于此可見(jiàn)。關(guān)于末二句的妙處,顧隨分析較為精辟,茲錄于下:“人有喪其愛(ài)子者,既哭之痛,不能自堪,遂引石孝友《西江月》詞句,指其子之棺而詈之曰:‘譬似當(dāng)初沒(méi)你?!H寺勚?,或謂其徹悟,識(shí)者聞之,以為悲痛之極致也。此詞結(jié)尾二句與此正同?!保ā额欕S文集·東坡詞說(shuō)》) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。