日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁(yè)  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語(yǔ)詞匯  高考漢語(yǔ)字詞  高考文言文  古詩(shī)文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢(xún)的詩(shī)文:

 

詩(shī)文 蘇聯(lián)護(hù)照
釋義

蘇聯(lián)護(hù)照


我要撕碎
    官僚主義,
        象狼一樣狠。
對(duì)各種證書(shū)
     毫不尊敬。
無(wú)論什么證件,
      見(jiàn)你媽的鬼去,
            給我滾。
唯一的例外是
      這一份……
一名
  彬彬有禮的
       官員
巡視著
長(zhǎng)長(zhǎng)的一列
        船艙
          和包間。
人人交驗(yàn)護(hù)照,
      我也
        交驗(yàn)
我這份
   朱紅封皮證件。
對(duì)某些護(hù)照——
       他笑容可掬;
對(duì)另一些護(hù)照——
        一副鄙夷的神氣。
例如,見(jiàn)了
     大英帝國(guó)那頭
           笨重的大獅子,
接過(guò)護(hù)照時(shí)
     就滿(mǎn)懷敬意。
雙眼緊盯著
     慷慨的大叔,
同時(shí)不停地
     點(diǎn)頭哈腰。
正象
  接過(guò)小費(fèi)似的
接過(guò)了
   美國(guó)人的護(hù)照。
仿佛是
   讀廣告的山羊,
對(duì)著波蘭護(hù)照
      瞪眼。
好一副
   警察的
      厚皮笨相:
“哪來(lái)的?
    什么?
      波蘭?
真是地理新發(fā)現(xiàn)!”
連轉(zhuǎn)都不轉(zhuǎn)
     那顆圓白菜腦袋,
一點(diǎn)兒表情
     都看不出來(lái),——
他不眨眼皮兒地
       接過(guò)來(lái)
各種雜牌護(hù)照:
      瑞典、
        丹麥……
突然,
  官員先生的
       嘴
        扭歪了,
好象
  挨了
    火燒。
這位
  先生
    接過(guò)了
我的
  紅皮護(hù)照。
拿著——
    象炸彈,
       拿著——
           象刺猬,
象鋒利的
    雙刃剃刀,
拿著——
    象兩米長(zhǎng)的
         響尾蛇,
正吐出二十條
      舌頭,
        要把他咬。
搬運(yùn)工
   意味深長(zhǎng)地
        向我眨眼:
給您搬行李
     不用收錢(qián)。
密探
  滿(mǎn)腹狐疑地
       望著憲兵,
憲兵
  大眼瞪小眼
       望著密探。
憲兵密探
    互相意會(huì):
若能把我
    拷打、釘死在十字架上,
              那該多美!
因?yàn)?br>  我手里拿的是
        蘇聯(lián)護(hù)照,
上面有
   刺目的鐮刀、
        扎眼的鐵錘。
我要撕碎
    官僚主義,
        象狼一樣狠。
對(duì)各種證書(shū)
     毫不尊敬。
無(wú)論什么證件
      見(jiàn)你媽的鬼去,
            給我滾。
唯一的例外是
      這一份……
我從
  寬大的褲兜兒里
掏出
  無(wú)價(jià)之寶的
       身份證。
看吧,
  羨慕吧,
     我是一個(gè)
蘇聯(lián)
  公民。

(飛白 譯)


十月革命后,馬雅可夫斯基以“詩(shī)的全權(quán)代表”的身份多次出國(guó)訪問(wèn), 每次歸國(guó)必有佳作問(wèn)世,《蘇聯(lián)護(hù)照》便是其中最具代表性者。這首詩(shī)寫(xiě)于詩(shī)人最后一次出國(guó)訪問(wèn)歸來(lái)的一九二九年,發(fā)表于詩(shī)人去世之后的一九三○年。
馬雅可夫斯基在詩(shī)的開(kāi)頭采取欲擒故縱的手法,利用思維的立體性和語(yǔ)流的線(xiàn)性形成反差,以“統(tǒng)括”與“獨(dú)異”的強(qiáng)烈對(duì)立,造成讀者和聽(tīng)眾心理上的跌宕,產(chǎn)生懸念。詩(shī)人一反常態(tài),沒(méi)有直接引吭高歌,而是通過(guò)輪船上官員查驗(yàn)護(hù)照一事, 以鮮明強(qiáng)烈的對(duì)比、巧妙而辛辣的諷刺、維妙維肖的心理和動(dòng)態(tài)描繪、新穎夸張怪誕的博喻,忽動(dòng)忽靜,動(dòng)中有靜,靜中含動(dòng),深刻揭示出資產(chǎn)者對(duì)世界上第一個(gè)社會(huì)主義國(guó)家的恐懼憎恨心理和必欲置之死地而后快的險(xiǎn)惡用心,充分顯示了蘇聯(lián)護(hù)照震撼人心的力量。詩(shī)人在詩(shī)中把自己和社會(huì)完全融為一體, “我”并不只是詩(shī)人自我,“我”是手持蘇聯(lián)護(hù)照的蘇聯(lián)公民、蘇聯(lián)社會(huì)的代表、人民思想愿望的直接體現(xiàn)者。這首詩(shī)首尾重復(fù),最后畫(huà)龍點(diǎn)睛,突出“羨慕吧,/我是一個(gè)/蘇聯(lián)/公民”的主題, 強(qiáng)烈的愛(ài)國(guó)主義感情躍然紙上。
《蘇聯(lián)護(hù)照》是以馬雅可夫斯基得心應(yīng)手的樓梯詩(shī)行寫(xiě)成的。長(zhǎng)期來(lái),由于語(yǔ)言和文化隔膜造成的誤解,我國(guó)許多人把馬雅可夫斯基看成自由體詩(shī)人。其實(shí),他是一個(gè)勇于打破傳統(tǒng)格律、大膽改造傳統(tǒng)格律、特別著力于創(chuàng)造新格律的大詩(shī)人。俄羅斯文學(xué)詩(shī)歌中,占主導(dǎo)地位的是以音步為節(jié)奏單位的音節(jié)重音詩(shī)體,與此同時(shí),俄國(guó)民間又流行著純重音詩(shī)體。前者音步劃分很機(jī)械,不考慮詞的長(zhǎng)短,后者無(wú)音步結(jié)構(gòu),只能大體按詞語(yǔ)起迄劃分節(jié)奏單位。這兩種詩(shī)體,馬雅可夫斯基都采用過(guò),但他用得最多的是一種經(jīng)過(guò)改造的純重音詩(shī)體,其重音音節(jié)之間的非重音音節(jié)數(shù)目,變化幅度頗大,兩個(gè)重音音節(jié)可以緊緊相鄰,也可以相隔若干個(gè)非重音音節(jié);同時(shí),在他的許多作品中又保留著音步結(jié)構(gòu)。這樣,馬雅可夫斯基樓梯詩(shī)中,舒緩的節(jié)奏和急促的節(jié)奏既可以各得其所,又可以混雜于一起相得益彰,形成跳躍的節(jié)奏感,以造成一種激越奔放而又深沉凝重的風(fēng)格。這種獨(dú)特的節(jié)奏形式是馬雅可夫斯基在詩(shī)歌形式上的獨(dú)創(chuàng)。引人注目的樓梯狀詩(shī)行是馬雅可夫斯基處理詩(shī)歌停頓的一種特有形式。他并非樓梯詩(shī)的創(chuàng)始者,在俄國(guó)早在普希金等人的作品中就出現(xiàn)過(guò)這種詩(shī)行,在詩(shī)中多處采用樓梯狀詩(shī)行的當(dāng)首推象征派詩(shī)人安·別雷,馬雅可夫斯基只不過(guò)大量使用罷了。樓梯狀詩(shī)行絕非是任意的想當(dāng)然的劃分。在絕大多數(shù)情況下,詩(shī)人都是依據(jù)詞語(yǔ)結(jié)合密切與否,順其自然,安排或多或少的停頓,借以突出詩(shī)的內(nèi)容,加強(qiáng)其情緒,使節(jié)奏更為鮮明有力。馬雅可夫斯基樓梯詩(shī)的韻腳與傳統(tǒng)的韻腳差別頗大,詩(shī)人除使用清韻、濁韻外,還廣泛使用近似韻,既擴(kuò)大了入韻詞語(yǔ)的范圍,又有利于考慮韻腳詞語(yǔ)音響上的和諧,形成特有的音樂(lè)美。他在《怎樣做詩(shī)?》一文中寫(xiě)道: “我經(jīng)常把最有特色的詞放在詩(shī)行末尾,并且無(wú)論如何也要押上韻?!钡拇_如此,詩(shī)人與對(duì)節(jié)奏上的苦苦思索反復(fù)吟唱一樣,總是千方百計(jì)巧妙地安排韻腳,以求給人以鮮明而強(qiáng)烈的印象,達(dá)到奇特的音響效果。 《蘇聯(lián)護(hù)照》正是這樣的詩(shī)篇。

(陳歷榮)


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/6/1 20:05:27