網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《登明月峰)(韓笑) |
| 釋義 | 《登明月峰)(韓笑)《登明月峰·韓笑》全文與讀后感賞析 路陡風(fēng)狂, 鷹在半天晃, 驚看我 腳踏白云, 汗灑漓江! 是哪里飄來(lái) 一只粉蝶, 落我槍口上, 引得山和水, 紛紛抬頭望! ??! 蝴蝶呀, 蝴蝶! 莫非你 偏愛(ài)硝煙 勝似花香!? 還是想 倚天賞風(fēng)光, 縱有雙 美麗的翅膀, 也要借我 閃亮的刀槍?。?/p> 1961年10月——1962年10月18日 從1961年到1962年,韓笑因公多次到桂林。在古今詩(shī)人歌詠桂林山水的佳作面前,他不敢輕易動(dòng)筆,有李白“眼前有景道不得,崔顥題詩(shī)在上頭”般的感慨。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的醞釀和構(gòu)思,他找到了自己的表現(xiàn)角度,那就是“善乘他人之隙,善翻古人之意”,即“用戰(zhàn)士的眼睛看桂林”,以戰(zhàn)士的心靈感受山水。 此詩(shī)開(kāi)篇點(diǎn)題,正面寫(xiě)“我”登峰。以“路陡風(fēng)狂”,鷹在半空、云在腳下,反襯明月峰的高聳險(xiǎn)峻,從而寫(xiě)出登峰之艱難。但“我”無(wú)所畏懼,仍然揮汗攀登,連雄鷹都驚奇地看我。“我”究竟是誰(shuí),如此異于常人?作品暫不點(diǎn)明,以便留有懸念。 接著,作品予以回答:原來(lái)“我”是戰(zhàn)士。但作品并不直說(shuō)——那樣便會(huì)詩(shī)味索然,而用粉蝶“落我槍口上”的形象暗示出來(lái)。這種富有戲劇性的生活場(chǎng)景必然格外惹人注目。因此,“引得山和水,/紛紛抬頭望”。能夠“抬頭望”的“山和水”,可以視為山水的擬人,也可以看成游人的借代:即借指山上的游客和水邊的行人。“紛紛”以見(jiàn)爭(zhēng)睹者的眾多,“抬頭”以見(jiàn)被睹者的高遠(yuǎn)。他們爭(zhēng)相觀望的是粉蝶?是鋼槍?還是戰(zhàn)士?抑或兼而有之?游人在深思,讀者也在深思。 而詩(shī)人別有所思。作為抒情主人公和解放軍戰(zhàn)士,“我”看見(jiàn)蝴蝶落到自己的槍口上,當(dāng)然會(huì)想到“硝煙”“勝似花香”。但蝴蝶有知,倒不一定這樣去想。因此,“我”又猜測(cè):也許蝴蝶借著刀槍的高度來(lái)“倚天賞風(fēng)光”。這不僅寫(xiě)出了我軍戰(zhàn)士的自豪感,而且表達(dá)了人民軍隊(duì)的使命感?!翱v有雙/美麗的翅膀/也要借我/閃亮的刀槍?。俊薄拔摇钡巧狭嗣髟路鍘p,身背的刀槍成了這里的制高點(diǎn),蝴蝶倘若居高臨下、欣賞風(fēng)光,立在上邊最為相宜。然而,這只是作品的表面含義,更深的內(nèi)蘊(yùn)則是:蝴蝶也好,游人也罷,要想盡情地領(lǐng)略自然美景,只有依靠刀槍的威力。換句話說(shuō):沒(méi)有人民軍隊(duì)的守衛(wèi),就沒(méi)有祖國(guó)的和平與安寧,也就沒(méi)有人民的幸福與快樂(lè)。這才是作品的主旨所在。 中國(guó)古人寫(xiě)詩(shī)注重“氣象”。宋代詞人晏殊說(shuō):“余每言富貴,不言金玉錦繡,惟說(shuō)氣象。”而外國(guó)一些詩(shī)人講究“意象”。美國(guó)詩(shī)人龐德說(shuō):“意象”“表現(xiàn)的是一剎那時(shí)間里理智與情感的復(fù)合”,“意象”就是“一個(gè)輻射束……從這里面產(chǎn)生觀念”(這與中國(guó)古代文論所謂主觀情意同客觀物象結(jié)合的“意象”并不完全相同)。這首詩(shī)深得“意象”與“氣象”的神髓,并且將這兩種手法融而為一,妙合無(wú)垠。前兩節(jié)側(cè)重彩繪,專在意象創(chuàng)造和氣象渲染?!苞棥迸c“我”、“蝶”與“槍”兩組意象的巧妙組合及其氣象描寫(xiě),造成了奇特的藝術(shù)效果。由于“鷹在半天晃”和“我”在山上“登”兩個(gè)視覺(jué)對(duì)象的并列對(duì)舉,作品自然而然地產(chǎn)生雙向比擬(隱喻)和互文見(jiàn)義的審美效應(yīng):“鷹”如“我”般勇敢,“我”如“鷹”般矯健,從而寫(xiě)出“我”的勇敢與矯健。一桿鋼槍,足以顯示“我”的戰(zhàn)士身分和我國(guó)的強(qiáng)大軍隊(duì);一只粉蝶,不僅點(diǎn)綴出明月峰的綺麗風(fēng)光,而且渲染出安居樂(lè)業(yè)的美好景象。“槍”與“蝶”的意象組合與氣象描述,很容易使讀者聯(lián)想到戰(zhàn)爭(zhēng)與和平。不言軍威而軍威已出,不言安寧而安寧自見(jiàn)。作品后兩節(jié)偏于議論,頗多哲學(xué)思辨。但不是干巴巴的抽象說(shuō)教,而是緊密結(jié)合詩(shī)中的意象與氣象,出之以形象,伴之以情韻,充滿生活氣息。作品的哲理,既非空泛的概念演繹,又非生硬的主觀拔高,確為詩(shī)中形象和情感的自然升華與詩(shī)意深化,是意象輻射出來(lái)的思想火花,也是氣象渲染造成的理念氛圍。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。