網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 白居易《代賣(mài)薪女贈(zèng)諸妓》 |
| 釋義 | 白居易《代賣(mài)薪女贈(zèng)諸妓》白居易《代賣(mài)薪女贈(zèng)諸妓》 白居易 亂蓬為鬢布為巾,晚踏寒山自負(fù)薪。 一種錢(qián)塘江上女,著紅騎馬是何人? 穆宗長(zhǎng)慶二年至四年(822~824),詩(shī)人任杭州刺史,這首詩(shī)當(dāng)作于此時(shí)。他在錢(qián)塘江邊,看到了兩類婦女,一是很貧困的賣(mài)柴人,一是很優(yōu)裕的妓女,對(duì)于她們生活上的懸殊,很覺(jué)不平,因此,用賣(mài)薪女的口吻寫(xiě)下了這首詩(shī)。 首句寫(xiě)賣(mài)柴女人自訴貧窮,頭發(fā)像一團(tuán)茅草,胡亂地扎上用布做的頭巾。次句寫(xiě)她自訴辛苦,直到晚上,才打完柴,從荒冷的山上背了回來(lái)。后兩句寫(xiě)薪女的發(fā)問(wèn)。一種,猶如“同樣”,是當(dāng)時(shí)的口語(yǔ)。既然同樣都是錢(qián)塘江上的婦女,你們這些穿著紅衣騎在馬上又是些什么人呢?意思是說(shuō):既然是同樣的人,為什么我該這么貧窮辛苦,你該過(guò)得那么優(yōu)裕逸樂(lè)呢? 一個(gè)封建社會(huì)中的官僚,能夠同情賣(mài)柴的婦女,代她發(fā)出不平之鳴,自然還是可貴的。但由于詩(shī)人的階級(jí)出身和當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)氣等原因,卻使他對(duì)這一問(wèn)題的看法帶有表面性和片面性。他只看到這類婦女在物質(zhì)生活上的差別,卻看不到,就問(wèn)題的本質(zhì)來(lái)說(shuō),她們同樣是被壓迫、被損害的人。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。