日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 《水調(diào)歌頭 焦山》(吳潛)
釋義

《水調(diào)歌頭 焦山》(吳潛)

吳潛

鐵甕古形勢,相對立金焦。長江萬里東注,曉吹卷驚濤。天際孤云來去,水際孤帆上下,天共水相邀。遠(yuǎn)岫忽明晦,好景畫難描?;焖尻?,分宋魏,戰(zhàn)孫曹。回頭千載陳跡,癡絕倚亭皋。惟有汀邊鷗鷺,不管人間興廢,一抹度青霄。安得身飛去,舉手謝塵囂。

這是一首登臨佳作。焦山,位于今江蘇鎮(zhèn)江東北長江中,與金山對立并峙,騷人墨客題詠頗多。紹定年間(1228—1233),吳潛曾知鎮(zhèn)江府,此詞當(dāng)寫于任此職時(shí)。

上片寫登臨所見。鎮(zhèn)江疆連江左,北接淮南,占據(jù)“東方要地”,號稱“鐵甕名城”。詞人登上焦山,放目四望,不禁心潮澎湃,詩緒翻滾。“鐵甕古形勢,相對立金焦”,一開篇,詞人就從鎮(zhèn)江城的形勢落筆,既精警豪壯,出之自然,又高屋建瓴,籠蓋全篇。上句得之于聞,一個(gè)“古”字,寫出了鎮(zhèn)江城在歷史上的重要地位,說明形勢之險(xiǎn)固;下句識之于見,一個(gè)“立”字,刻畫了金、焦二山高鎮(zhèn)潮頭,挺立中流的雄姿,突出其位置之重要。接著詞人細(xì)致地描寫了鎮(zhèn)江城周圍的山川形勝。萬里長江,驚濤駭浪,滾滾東去。在這壯闊、驚險(xiǎn)的畫面上,天際“孤云來去”,水面“孤帆上下”,這“云”、這“帆”是這“萬里長江圖”的主體,形體雖“孤”,但卻在“來去”、“上下”,反襯了江景的寥廓蒼茫,給畫面增添了“鬧”意,帶來了無限的生趣??v目遠(yuǎn)眺,山巒起伏,山色明滅,更給畫面增添了炫麗的一筆。面對江山勝景,詞人情不自禁地嘆惋: “好景畫難描?!边@“好景”引人遐想,逗人情思,自然地為下片的抒懷作了鋪墊。

下片詞人觸景生情,由今及古回憶起跟長江有關(guān)的史事。“混隋陳”,指公元589年,隋文帝楊堅(jiān)跨過長江滅掉陳國,結(jié)束了南北分裂的局面?!胺炙挝骸?,則是說南北朝時(shí),南朝的宋和北朝的魏隔江對峙的分裂狀態(tài)?!皯?zhàn)孫曹”,是指三國時(shí)南方的孫吳和北方的曹魏互相爭戰(zhàn)不休。寥寥九字,概括了三種態(tài)勢,言簡意賅地回顧了自三國以來的“千載陳跡”。這當(dāng)中有多少經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)值得總結(jié)啊!憶古思今,詞人不禁回腸九轉(zhuǎn),感慨萬千! “癡絕倚亭皋”,一“癡”一“倚”,把詞人憂國憂民的情懷,沉思默想、感嘆低回的神態(tài)刻畫無余。吳潛是個(gè)具有濟(jì)時(shí)心、憂國志的詞人,面對蒙古的南侵,總結(jié)過去的教訓(xùn),他曾提出“與北為鄰,以和為形,以守為實(shí),以戰(zhàn)為主”的國策(見《宋史·吳潛傳》),抒發(fā)過“問匈奴未滅,底事菟裘?” (《沁園春·多景樓》)的豪情。但由于國君的昏庸,奸佞的間阻,他的主張并未被采納。他深感“報(bào)國無門空自怨,濟(jì)時(shí)有策從誰吐?”(《滿江紅·送李御帶珙》)不覺悲憤滿懷??础巴∵咜t鷺”,悠哉游哉,它們“不管人間興廢,一抹度青霄”。于是詞人也興起了“安得身飛去,舉手謝塵囂”的幻想。這里有對國事塵囂的關(guān)心,壯志難酬的牢騷,棄官歸隱的念頭。從中可看出詞人內(nèi)心的苦悶,也反映了他的世界觀的矛盾。

此詞構(gòu)思精巧而無斧鑿痕。題為“焦山”,而其實(shí)焦山只是詞人敘寫的一個(gè)立足點(diǎn)。全詞由寫景到憶古,由憶古到抒情,環(huán)環(huán)緊扣,層層深入,潛氣內(nèi)張,脈絡(luò)貫通,極回環(huán)跌宕之致,盡渾成自然之妙。詞人善于描寫景色,在上片的江山勝景的描寫中,開頭兩句是總寫,中間六句是分述,最后以“好景畫難描”加以歸納,抒發(fā)贊賞之情。而在分述的六句中,又注意東西、上下、遠(yuǎn)近的刻畫,并在長江東注,遠(yuǎn)岫明滅的背景中,突出了“孤云來去”、“孤帆上下”的主體,布局井然有序,再加上動詞的運(yùn)用,使整個(gè)畫面大小相對,動靜相襯,充滿靈活飛動之致,富有生氣。詞人仿佛是一個(gè)高明的畫家,深得布局構(gòu)思、設(shè)色點(diǎn)染之妙,而這一切又是服務(wù)于抒情的主題。全詞筆力雄健,錘煉字句,也頗見佳妙。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/6/1 1:15:42