日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 《死水)(聞一多)
釋義

《死水)(聞一多)

《死水·聞一多》全文與讀后感賞析

這是一溝絕望的死水,

清風(fēng)吹不起半點(diǎn)漪淪。

不如多扔些破銅爛鐵,

爽性潑你的剩菜殘羹。

也許銅的要綠成翡翠,

鐵罐上銹出幾瓣桃花;

再讓油膩織一層羅綺,

霉菌給他蒸出些云霞。

讓死水酵成一溝綠酒,

漂滿了珍珠似的白沫;

小珠笑一聲變成大珠,

又被偷酒的花蚊咬破。

那么一溝絕望的死水,

也就夸得上幾分鮮明。

如果青蛙耐不住寂寞,

又算死水叫出了歌聲。

這是一溝絕望的死水,

這里斷不是美的所在,

不如讓給丑惡來開墾,

看他造出個(gè)什么世界。

《死水》是一首社會(huì)性很強(qiáng)的詩,再現(xiàn)了作者對那個(gè)社會(huì)實(shí)際情況所產(chǎn)生的真實(shí)的情感。然而,全詩只是一種隱喻。它以一溝死水比喻那個(gè)粘滯得流不動(dòng)的、漚得發(fā)臭的、完全喪失了生命力的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。

在詩中,那些“破銅爛鐵”,變成了翡翠和桃花; 那些“剩菜殘羹”,卻泛出了羅綺和云霞; 這絕望的水,此刻卻變成了一溝綠酒:綠酒在冒泡,那泡沫便是珍珠! 詩人用很美麗的比喻來反襯這絕頂?shù)捏a臟,目的是造成讓人惡心的反效果。這樣,它便傳達(dá)出我們所認(rèn)為的詩人“尖銳的諷刺”的本意。

《死水》的筆墨寓辛辣于細(xì)膩之中,它講究修辭,而且力求用詞的豐富精美而不重復(fù)。例如以下短語所用的動(dòng)詞就絕不相同:“綠成翡翠”,“銹出幾瓣桃花”,“織一層羅綺”,“蒸出些云霞”,“酵成一溝綠酒”,等等。寫完了這些,它總結(jié)說:這死水據(jù)此“也就夸得上幾分鮮明”。但這里的“鮮明”還只是從色彩和光澤上加以點(diǎn)染。接著,他表現(xiàn)死水的“聲音”。這聲音也很別致,有“笑聲”——“小珠笑一聲變成大珠”;還有“歌聲”——“如果青蛙耐不住寂寞,又算死水叫出了歌聲”! 這是多么可怕的死一般的沉寂。唯有那“耐不住”寂寞而叫喊幾聲的蛙鳴,讓人覺得這一溝死水居然還有聲音!

在詩的末段,重現(xiàn)了它的“主旋律”:“這是一溝絕望的死水”。這不僅是一種照應(yīng),而且是一種再強(qiáng)調(diào)。盡管在這之前,它極寫這死水由翡翠、珍珠、桃花、云霞、羅綺所裝扮的“美”,但那只是美的騙局:“這里斷不是美的所在”。這“絕望的死水”的“主旋律”的重現(xiàn),表現(xiàn)了詩人對死水的判斷和批判的肯定,應(yīng)當(dāng)說,這里所體現(xiàn)的《死水》作者的戰(zhàn)斗精神是確定無疑的。

《死水》不僅成為新詩史上的杰作,而且成為格律體新詩的代表作?!端浪敷w式極嚴(yán)。從外形看,每句九字,每節(jié)四句,排列起來非常齊整。從內(nèi)在的韻律看,每句內(nèi)部均由四頓組成,由于內(nèi)在節(jié)奏的高度和諧一致,再加上嚴(yán)格的雙行押韻、每節(jié)一韻的音響效果,使全詩的節(jié)調(diào)十分動(dòng)聽,《死水》用字富于色彩感,盡管是寫丑惡,卻也艷麗鮮明,更反襯出詩中有意造出的病態(tài)美在否定現(xiàn)實(shí)中的力度和深度。關(guān)于《死水》的藝術(shù)追求及其成就,沈從文曾著文指出:它“在文字和組織上所達(dá)到的純粹處,那擺脫《草莽集》(朱湘著)為詞所支配的氣息,而另外為中國建立一種新詩完整風(fēng)格的成就處,實(shí)較之國內(nèi)任何詩人皆多。”(《論聞一多的<;死水>;》,《新月》3卷2號)

論及《死水》的成就,也許它在藝術(shù)上的精心結(jié)構(gòu)較之思想上的積極批判精神更為引人注目。詩人竭力不作外在的呼喊,而以嚴(yán)密的有節(jié)制的韻律,組織進(jìn)他的縝密的思想之中。因而,他的《死水》的深沉的意念是通過精美的藝術(shù)得到表達(dá)的。全詩始于“這是一溝絕望的死水”,也終于“這是一溝絕望的死水”,回旋往復(fù)又曲折有致。短短二十句中變化多端,有展開,有再現(xiàn),有鋪陳,有復(fù)沓。到“看他造出個(gè)什么世界”似結(jié)未結(jié),余音裊裊,全部答案均留于讀者自審,引而不發(fā),陡然增加了引人思考的魅力。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/31 21:29:53