日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復習資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 漢平七國之亂
釋義

漢平七國之亂

【說明】
《通鑒》 卷十六記載了漢平七國之亂。
公元前154年發(fā)生的西漢皇朝平定七國叛亂,是一場漢朝反對藩國搞分裂鬧叛亂的封建統(tǒng)一的戰(zhàn)爭。
劉邦在興建西漢皇朝的過程中實行郡國制,一方面設置郡,由中央直接統(tǒng)轄; 另方面又分封了一些諸侯王,王國有相對的獨立性。在楚漢戰(zhàn)爭之后,劉邦為了鞏固統(tǒng)治,乃剪除在楚漢戰(zhàn)爭中被迫分封的幾個異姓王(韓信、彭越、黥布等),同時陸續(xù)分封了九個同姓王(齊王劉肥、燕王劉建、趙王劉如意、梁王劉恢、代王劉恒、淮陽王劉友、淮南王劉長、楚王劉交、吳王劉濞)。他以為,封了同姓王,就可以通過家族血緣關系使皇室不致于孤立; 而對同姓王還有一定的政治和軍事的限制(如諸侯王相由皇帝任命,諸侯國軍隊由皇帝統(tǒng)一調(diào)遣,法令由朝廷統(tǒng)一制定),這就可以保證漢朝統(tǒng)一。
但是,漢朝的郡國并行制,一開始就暴露出嚴重的問題??たh制與分封制是有矛盾的,其性質(zhì)是統(tǒng)一與分裂的問題,這是春秋以來的歷史所證明了的。而漢初的郡與國的比例又失調(diào),漢朝直轄的郡只有十五個,王國所有的郡竟有三十九個,大的王國有五、六個郡,國土大半為諸侯王所盤據(jù),顯然有尾大不掉之勢。加之時間一長,過了幾十年,諸侯王與帝室的宗親關系逐漸疏遠了(原來是父兄與子弟的關系,后來只是同宗而不親了),特別是諸侯王國內(nèi)的經(jīng)濟勢力發(fā)展了(如吳國鑄銅為錢,煮海為鹽,財富力足),于是有的諸侯王就驕橫起來,輕視漢皇朝,有覬之心。吳王劉濞不遵漢法,包庇亡命,稱病不朝,就是很明顯的反映。
當時有的有識之士對這種情勢頗有察覺,想法解決。賈誼在其著名的《治安策》中就重點談了這個問題,并提出了“眾建諸侯而少其力”的方案,即分割各個諸侯王國,在大的王國內(nèi)多分封幾個小王國,以削弱其勢力。漢文帝采納了賈誼的意見,辦了一點眾建諸侯的事(如分代國為二,分齊國為六,分淮南國為三)。但他不主張操之過急,而是慢慢來。然而僅此舉動,諸侯王已是不快。晁錯更明確地提出了“削藩”之策。他以為,諸侯王反漢勢所必然,對此,漢朝只有大刀闊斧地割取諸侯王的郡縣,削弱其勢力,別無他法。繼文帝為君的景帝急于成功,將晁錯之策付之行動。削藩剛開了個頭,吳楚七國就聯(lián)合反漢,發(fā)動了大規(guī)模的武裝叛亂。
吳王濞勾結了楚、齊、菑川、膠西、膠東、濟南等諸侯王,伺機反漢。當漢景帝三年(前154)正月,漢朝下令削奪吳的會稽、豫章二郡時,吳王首先舉兵反漢。并通知閩越、東越出兵相助。其他六王立即響應。吳將田祿伯向吳王建議,分兵循江、淮而上,由武關攻入關中。吳王因不放心而不采納。吳將桓將軍建議急速西進,沿途不攻城邑,迅速搶占洛陽武庫和敖倉,憑洛陽、滎陽之險,以會諸侯。吳王不加考慮而拒絕。他親率二十萬軍隊,從廣陵出發(fā),北渡淮河,會合楚軍,向梁進擊,又派奇兵到崤、函之間埋伏起來,伺機行動。吳王宣告天下,以誅晁錯,“以安劉氏”為名。同時向各諸侯軍提出軍事行動方向,分南、東、北三方,一齊向關中挺進;吳、楚軍與齊、趙軍會師滎陽,直向長安。
漢景帝聞知七國叛亂,起初相信袁盎之言,殺了晁錯,允許恢復諸王封地,以圖息事寧人。但七國并未因此罷兵。于是,漢景帝才決定武力平叛,任命周亞夫為太尉,統(tǒng)率大軍東擊吳、楚; 派酈寄攻趙; 命欒布擊齊; 以竇嬰為大將軍,屯兵滎陽,監(jiān)視齊、趙動向。周亞夫分析了敵我形勢,定出了“以梁委之,絕其糧道”的作戰(zhàn)方針。他率軍由長安出發(fā),不取道函谷關,而南出武關,經(jīng)南陽到達洛陽,據(jù)有洛陽武庫,搶先占了滎陽,控制敖倉。又派兵消除了崤、澠之間的吳、楚伏兵。
吳、楚聯(lián)軍連敗梁軍之后,圍攻梁軍于睢陽。梁王一再向周亞夫呼救。周亞夫不援梁軍,而將主力屯守于昌邑。當吳、楚聯(lián)軍與梁軍在睢陽城爭斗之時,周亞夫以輕騎出淮泗口,迂回到敵后,絕其糧道,然后才將主力軍推進至下邑。這時吳楚聯(lián)軍已感到進退兩難, 乃回軍向下邑, 找漢軍主力決戰(zhàn)。 周亞夫仍然堅壁不戰(zhàn)。吳、楚聯(lián)軍速戰(zhàn)不得,計攻不成,在兵疲糧盡的情況下,引兵退走。周亞夫乃乘機追擊,大破之,楚王戊被迫自殺,吳王濞南逃,被東越王所誘殺。吳、楚起兵,歷時三個月,以慘敗告終。接著,漢軍欒布、酈寄等部隊,相繼擊敗膠西、膠東、甾川、濟南等諸侯軍及趙軍。迫使膠西王、齊王、趙王等自殺,將膠東王、菑川王、濟南王、齊王等處死。漢平七國之亂至此結束。
漢朝勝、七國敗的結局是由幾種因素形成的。首先,兩方對歷史趨勢有個順應與逆行的問題。秦漢之際,郡縣制代替分封制是適應統(tǒng)一的歷史趨勢。吳楚七國反對削藩,發(fā)動叛亂,破壞國家統(tǒng)一,擾亂社會安寧,是違背歷史腳步不得人心的反動行為。其次,兩方在實力上有強弱之別。所有諸侯王國的力量總計起來自然比漢朝強,而僅七國聯(lián)合起來(還有一些王國未參與叛亂),與漢朝相比 (還有梁國等站在漢朝一邊)就顯得弱了。而且,七個王國分散于各地,各國異心,步調(diào)不一,僅有的力量也未集中和充分發(fā)揮,出兵不久又有糧運不濟之患。而漢朝是統(tǒng)一的集中的,能統(tǒng)一調(diào)動幾支部隊開赴前線,又無糧餉供應等后顧之憂。再次,兩方軍事謀略有高低之分。七國行動不一致,分進合擊的想法不能兌現(xiàn),既不能使用奇兵輔助正面進攻,又不急攻洛陽取得戰(zhàn)略要地,只是吳楚軍單線推進,全力攻梁,還忽略了糧運要道(淮泗口)的設防。這樣,遇到梁軍堅城以守,漢軍側翼伺機出擊,糧道又被切斷等情況,便大勢已去。漢朝則全面調(diào)動,嚴密部署,派酈寄、欒布等北上對付齊、趙;派竇嬰駐守滎陽,居中而照顧南北前后;派周亞夫率領主力軍對付吳楚軍。周亞夫出其不意地迅速出現(xiàn)于洛陽,控制敖倉和武庫,又采取了以梁軍正面抵敵,漢主力軍按在側翼待機而動,再派奇兵切斷對方糧道,然后敵疲我打,這樣就穩(wěn)操勝券。
《通鑒》寫漢平七國之亂,不僅寫軍事,寫周亞夫用兵,也寫了政治和經(jīng)濟,寫當時的藩強與削藩問題,頗見匠心;這種寫戰(zhàn)爭的筆墨,客觀上反映了軍事是政治的集中表現(xiàn)。

(前三年)①
初,孝文時,②吳太子入見,③得侍皇太子飲、博。④吳太子博爭道,⑤不恭;⑥皇太子引博局提吳太子,⑦殺之。遣其喪歸葬,至吳,吳王慍曰:⑧“天下同宗,⑨死長安即葬長安,何必來葬為!”復遣喪之長安葬。吳王由此稍失藩臣之禮,稱疾不朝。⑩京師知其以子故,系治、驗問吳使者;(11)吳王恐,始有反謀。后使人為秋請,(12)文帝復問之,使者對曰:“王實不病;漢系治使者數(shù)輩,(13)吳王恐,以故遂稱病。夫 ‘察見淵中魚不祥’;(14)唯上棄前過,(15)與之更始?!?16)于是文帝乃赦吳使者,歸之,而賜吳王幾杖,(17)老,(18)不朝。(19)吳得釋其罪,謀亦益解。(20)然其居國,(21)以銅、鹽故,百姓無賦;(22)卒踐更,(23)輒予平賈;(24)歲時存問茂材,(25)賞賜閭里; 他郡國吏欲來捕亡人者,(26)公共禁弗予。(27)如此者四十余年。
①前三年: 漢景帝前三年(前154)。②孝文:漢文帝劉恒(前202——前157),在位二十三年(前179——前167)。 ③吳太子:吳王劉濞的兒子劉賢。④皇太子:漢文帝之子劉啟,后即帝位,即漢景帝(前188——前141)。飲,飲食。博,博戲,即下棋。⑤博爭道:博戲時為了著棋的路發(fā)生了爭執(zhí)。⑥恭: 恭敬;恭順。⑦提(di底):擲擊。⑧吳王: 吳王劉濞,其國在今江、浙等地。慍(yun運):含怒;怨恨。⑨天下同宗:天下一家。吳王劉濞與文帝劉恒,是堂兄弟,恒是劉邦之子,濞是劉邦之兄子,所以稱“同宗”⑩不朝: 不朝見天子。(11)系治、驗問: 拘捕、審訊。(12)秋請: 秋日朝見。漢制諸侯入朝,春日朝,秋日請。(13)數(shù)輩: 幾次; 幾班人。(14)見淵中魚不祥: 言君見臣下陰私, 使憂患生,則變?yōu)椴幌?,意思是,應當赦宥其過,使其自新。(15)上:君上, 指漢文帝。 棄前過: 放棄吳王以前的過錯。(16)更始:重新做人的意思。(17)賜吳王幾杖: 這是漢文帝對年老 “稱病” 的吳王表示撫慰。(18)老:年老,指漢文帝對吳王的看法。(19)不朝: 不要朝見,指漢文帝不要吳王親自入朝,諒解他年老“稱病”。(20)解: 通“懈”。(21)居國: 所在國;本國。(22)此言吳國有銅可以鑄錢,有海可以煮鹽,所以不收百姓的租稅。(23)踐更:秦漢時代徭役有更賦。有卒更、過更、踐更之別。貧者得錢, 代當值應征者為卒, 稱 “踐更”。(24)與平賈: 踐更本當是應服役者自己出錢,今吳王欲得民心,乃與平價,官府代為給價。賈(ja):通“價”。(25)茂材: 即秀才,有才德的人。(26)亡人: 逃亡的人。(27)公共禁弗予: 公然規(guī)定不給與(亡人)。
晁錯數(shù)上書言吳過,①可削; 文帝寬,不忍罰,以此吳日益橫。②及帝即位,③錯說上曰:“昔高帝初定天下。④毘弟少,⑤諸子弱,⑥大封同姓,齊七十余城,楚四十余城,吳五十余城; 封三庶孽,⑦分天下半。⑧今吳王前有太子之郤,⑨詐稱病不朝,于古法當誅。文帝弗忍,因賜幾杖,德至厚,當改過自新;反益驕謚,即山鑄錢,煮海水為鹽,誘天下亡人謀作亂。今削之亦反,不削亦反。削之,其反亟,⑩禍小;不削,反遲,(11)禍大?!鄙狭罟洹⒘泻?、宗室雜議,莫敢難,獨竇嬰爭之,(12)由此與錯有郤。及楚王戊來朝,(13)錯因言:“戊往年為薄太后服,(14)私奸服舍,(15)請誅之。”詔赦,削東海郡。(16)及前年,趙王有罪,削其常山郡;(17)膠西王卬以賣爵事有奸,(18)削其六縣。

①晁(chao)錯: 時為御史大夫。晁,亦作朝。數(shù)(shuo):屢次。②橫: 驕橫。③帝: 指漢景帝劉啟。④高帝: 指劉邦。⑤毘弟:弟兄。⑥弱: 這里是說年幼。⑦三庶: 姬妾所生的三個兒子, 這里指齊惠王劉肥、 楚元王劉交、吳王劉濞。⑧分天下半: 指分封齊、楚、吳三王的土地占天下的一半。⑨郤(xi):通“隙”。⑩亟: 這里是急迫的意思。(11)遲:遲緩;緩慢。(12)竇嬰:竇太后的侄子,景帝時封為魏其侯,武帝時任丞相,后被田岎謀害致死。(13)楚王戊:楚王劉戊,是楚元王劉交之孫。其國在今江蘇和安徽北部。(14)薄太后: 劉邦之姬,漢景帝的祖母。服: 指服喪。(15)私奸:營私舞弊。服舍: 居喪的地方。(16)東??ぃ?在今山東南部。(17)常山郡: 在今河北西部。(18)膠西王卬(ang):其國在今山東北部。

廷臣方議削吳。吳王恐削地無巳,①因發(fā)謀舉事; 念諸侯無足與計者,聞膠西王勇,好兵,諸侯皆畏憚之,于是使中大夫應高口說膠西王曰:②“今者,主上任用邪臣,聽信讒賊,侵削諸侯,誅罰良重,③日以益甚。語有之曰:‘狧糠及米?!軈桥c膠西,知名諸侯也,一時見察,不得安肆矣。⑤吳王身有內(nèi)疾,⑥不能朝請二十余年,常患見疑,無以自白,脅肩累足,⑦猶懼不見釋。⑧竊聞大王以爵事有過。所聞諸侯削地,罪不至此; 此恐不止削地而巳!”王曰:“有之。子將奈何?”高曰:“吳王自以為與大王同憂,愿因時循理,棄軀以除患于天下,意亦可乎?”膠西王瞿然駭曰:⑨“寡人何敢如是! 主上雖急,⑩固有死耳,安得不事!”(11)高曰:“御史大夫晁錯,(12)營惑天子,(13)侵奪諸侯,〔朝廷疾怨,〕(14)諸侯皆有背叛之意,人事極矣。彗星出,蝗蟲起,此萬世一時; 而愁勞,圣人所以起也。(15)吳王內(nèi)以晁錯為誅,(16)外從大王后車,方洋天下,(17)所向者降,所指者下,莫敢不服。大王誠幸而許之一言,則吳王率楚王略函谷關,守滎陽、敖倉之粟,距漢兵,治次舍,(18)須大王。(19)大王幸而臨之,則天下可并,(20)兩主分割,(21)不亦可乎!”王曰:“善!”歸,報吳王,吳王猶恐其不果,乃身自為使者,至膠西面約之。膠西群臣或聞王謀,諫曰:“諸侯地不能當漢十二,為叛逆以憂太后,(22)非計也。今承一帝,尚云不易; 假令事成,兩主紛爭,患乃益生。”王不聽,遂發(fā)使約齊、菑川、膠東、濟南,(23)皆許諾。

①無已: 猶今言沒完沒了。 ②中大夫: 官名, 秦漢時, 中大夫屬郎中令, 是宮內(nèi)官員。③良重: 善良的重臣。 ④狧糠及米:先舔糠,再就舔到米了,說明日益嚴重的事態(tài)。狧(ta撻),本指狗吃東西的樣子,引申為以舌舔食。⑤安肆:安寧、縱恣, 肆, 縱也。 ⑥內(nèi)病: 內(nèi)中有病, 指心病。 ⑦脅肩累足: 脅肩,聳起肩膀; 累足,兩腳疊起。形容畏懼。⑧釋: 解也,放也。⑨瞿然: 驚視貌,引申為驚動的樣子。⑩主上: 君主。這里指漢景帝。(11)事: 服事。指臣以事君。(12)御史大夫: 宮名, 秦漢時御史大夫位上卿, 銀印青綬, 掌副丞相。(13)營惑: 同 “熒惑”,迷惑。(14)朝廷疾怨: 此四字據(jù)其他《通鑒》本增補。(15)此所謂殷憂以啟明圣。(16)內(nèi)以晁錯為誅: 在漢朝內(nèi)要誅除晃錯。(17)方洋: 猶翱翔。(18)次舍:息宿的地方。(19)須: 待也。(20)并: 并吞。(21)分割: 平分(天下)。(22)以憂太后: 使得太后擔驚受怕。(23)齊、菑川、膠東、濟南: 齊王劉將閭,菑川王劉賢,膠東王劉雄渠,濟南王劉辟光,都是漢文帝時所封,他們的封國都在今山東境內(nèi)。
(楚王) 戊因坐削地事,遂與吳通謀。申公、白生諫戊,①戊胥靡之, ②衣之赭衣, ③使雅春于市。 ④休侯富使人諫王。⑤王曰:“季父不吾與,⑥我起,⑦先取季父矣!”休侯懼,乃與母太夫人奔京師。
①申公、白生: 兩人原是和楚元王劉交一起跟浮丘伯學 《詩》的同學,是楚王劉戊的長輩。②胥靡: 古代用繩索牽連著強迫勞動的一種奴隸,漢代還用來稱呼一種刑徒,楚王戊就是這樣對待申公、白生的。③衣(yi) 之赭(zhe)衣(yi): 給申生、白生穿上赤褐色的衣服。赭衣是古代囚犯所穿之衣。④雅舂(chong):以肱高舉木杵, 正身而春米谷。 ⑤休侯富: 休侯劉富, 楚王劉戊的叔父。⑥季父: 叔父。不吾與: 不隨同我。⑦起: 起兵。
及削吳會稽、豫章郡書至,①吳王遂先起兵,誅漢吏二千石以下;②膠西、膠東、菑川、濟南、楚、趙亦皆反。楚相張尚、太傅趙夷吾諫王戊,戊殺尚、夷吾。趙相建德、內(nèi)史王悍諫王遂,遂燒殺建德、悍。齊王后悔,背約城守。濟北王城壞未完,其郎中令劫守,王不得發(fā)兵。膠西王、膠東王為渠率,③與菑川、濟南共攻齊,圍臨菑。④趙王遂發(fā)兵住其西界,欲待吳、楚懼進,北使匈奴與連兵。⑤
①會稽:郡名,在今蘇南、浙江地區(qū)。豫章:郡名,在今江西地區(qū)。②吏二千石以下:指郡守以下的官。漢郡守,秩二千石。③渠率(shuai):同“渠帥”。首領。這里指武裝叛亂的首領。④臨菑:即臨淄,齊王國都。⑤此言趙王遂派使者到北邊去勾結匈奴,要與匈奴連兵反漢。
吳王悉其士卒,①下令國中曰:“寡人年六十二,身自將;少子年十四,亦為士卒先。諸年上與寡人同,下與少子等,皆發(fā)。”②凡二十余萬人。南使閩、東越,③閩、東越亦發(fā)兵從。吳王起兵于廣陵,④西涉淮,⑤因并楚兵,發(fā)使遺諸侯書,罪狀晁錯,欲合兵誅之。吳、楚共攻梁,⑥破棘壁,⑦殺數(shù)萬人;乘勝而前,銳甚。梁孝王遣將軍擊之,又敗梁兩軍,士卒皆還走。梁王城守睢陽。⑧
①悉:盡其所有;全部。②吳王之令的意思是,凡年在六十二以下、十四以上的人,都征發(fā)當兵。③閩:當時的一個小國,在今福建地區(qū)。東越:當時的一個小國,在今浙東地區(qū)。④廣陵:吳王國都,在今江蘇揚州。⑤淮:淮水。⑥梁:當時的諸侯王國,都睢陽。 ⑦棘:小邑,在今河南永城西北。⑧睢陽:梁王國都,在今河南商丘。
初,文帝且崩,戒太子曰:“即有緩急,周亞夫可任將兵?!雹偌捌邍磿?,上乃拜中尉周亞夫為太尉,②將三十六將軍往擊吳、楚,遣曲周侯酈寄擊趙,將軍欒布擊齊;復召竇嬰,拜為大將軍,使屯滎陽監(jiān)齊、趙兵。
①周亞夫:周勃之子,在駐兵細柳時,漢文帝看出他治軍嚴明,以為有將帥才,故有此“真可任將兵”之囑。②中尉:官名,秦漢時中尉掌徼循京師,等于今之首都衛(wèi)戍司令。太尉: 官名,秦漢時太尉金印紫綬,掌武事,是全國最高的軍事長官。
初, 晁錯所更令三十章, 諸侯。①錯父聞之,從潁川來,②謂錯曰:“上初即位,公為政用事,③侵削諸侯,疏人骨肉,口語多怨,公何為也?”錯曰:“固也;④不如此,天子不尊,宗廟不安?!雹莞冈唬骸皠⑹习惨佣耸衔?,吾去公歸矣!”遂飲藥死,曰:“吾不忍見禍逮身!”后十余日,吳、楚七國俱反,以誅錯為名。
①:同“喧嘩”。大聲喊叫,引申為意見嚴重分歧。 ②潁川: 在今河南中部許昌等地區(qū)。③公:一般用為對尊長或平輩的敬稱,也可用為上對下的敬稱。這里就是父對子稱公。④固:誠然。⑤宗廟: 古代帝王、諸侯為維護宗法而設立的祭祀祖宗的處所。這里引申為劉漢國家。
上與錯議出軍事,錯欲令上自將兵而身居守;又言:“徐、潼之旁吳所未下者,①可以予吳?!卞e素與吳相袁盎不, ②錯所居坐,盎輒避; 盎所居坐, 錯亦避; 兩人未嘗同堂語。及錯為御史大夫,使吏按盎受吳王財物,抵罪; 詔赦以為庶人。吳、楚反,錯謂丞、史曰: ③ “袁盎多受吳王金錢,專為蔽匿,④言不反; 今果反,欲請治盎,宜知其計謀。”丞、史曰:“事未發(fā),治之有絕; 今兵西向,治之何益! 且盎不宜有謀。”⑤錯猶與未決。⑥人有告盎,盎恐,夜見竇嬰,為言吳所以反,愿至前,口對狀。嬰入言,上乃召盎。盎入見,上方與錯調(diào)兵食⑦。上問盎:“今吳、楚反,于公意何如?”對曰:“不足憂也!”上曰:“吳王即山鑄錢,煮海為鹽,誘天下豪杰; 白頭舉事,⑧此其計不百全,豈發(fā)乎! ⑨何以言其無能為也?”對曰:“吳銅鹽之利則有之,安得豪杰而誘之!誠令吳得豪杰,亦且輔而為誼,⑩不反矣。吳所誘皆無賴子弟、亡命、鑄錢奸人,故相誘以亂?!卞e曰:“盎策之善?!鄙显唬骸坝嫲渤觯俊卑粚υ唬骸霸钙磷笥??!?11)上屏人,獨錯在;盎曰:“臣所言,人臣不得知?!?12)乃屏錯。錯趨避東廂,甚恨。上卒問盎,對曰:“吳、楚相遺書,言高皇帝王子弟各有分地,今賊臣晁錯擅適諸侯,(13)削奪之地,以故反,欲西共誅錯,復故地而罷。(14)方今計獨有斬錯,發(fā)使赦吳、楚七國,復其故地,則兵可毋血刃而俱罷。”(15)于是上默然良久,曰:“顧誠何如? 吾不愛一人以謝天下?!?16)盎曰:“愚計出此,唯上孰計之!”乃拜盎為太常,(17)密裝治行。(18)后十余日,上令丞相青、中尉嘉、廷尉歐劾奏錯:(19)“不稱主上德信,欲疏群臣、百姓,又欲以城邑予吳,無臣子禮,大逆無道。錯當要斬,(20)父母、妻子、同產(chǎn)無少長皆棄市?!?21)制曰:(22)“可?!?23)錯殊不知。壬子,上使中尉召錯,紿載行市,(24)錯衣朝衣斬東市。上乃使袁盎與吳王子弟宗正德侯通使吳。(25)
①徐、潼:兩縣名,皆屬臨淮郡,在今江蘇泗洪、安徽泗縣一帶。②吳相:吳王國相,是由漢朝派去的。③丞、史:這里是指御史大夫的屬官。秦漢時御史大夫有兩丞、侍御史十五人。④蔽匿:遮蔽隱瞞。⑤丞、史之言的意思是,如果事未發(fā)起,治之可以使事絕而不發(fā);現(xiàn)在事已發(fā)了,治之已晚,而且袁盎不應參預吳王陰謀。⑥猶與:同“猶豫”。⑦調(diào)(diao吊)兵食:計算軍糧。⑧白頭:言老年。⑨此言吳王如果沒有萬全之策,豈會發(fā)動(叛逆)。⑩誼:通“義”。(11)愿屏左右:希望屏退左右之人。(12)袁盎此言換句話說,就是他所說的話,只能給君主一人聽。(13)適(zhe):通“謫”。貶謫; 責備。(14)罷:罷兵。(15)兵可毋血刃而俱罷: 兵可以不交鋒流血而都休戰(zhàn)。(16)景帝之言是說,只顧此法如何,我不惜一人而告慰天 下。(17)太常: 官名,秦漢時此官掌宗廟禮儀。原名奉常,景帝中六年更名太常。吳楚之亂發(fā)生于景帝前三年,此時仍應稱奉常。(18)密裝治行:秘密地整治行裝。(19)丞相青: 丞相陶青。秦漢時丞相是最高行政長官,掌丞天子助理萬機,猶今之總理。中尉嘉: 失其姓。廷尉歐:廷尉張歐。秦漢時廷尉掌刑辟。(20)要(yao):“腰”的本字。(21)同產(chǎn): 指同母兄弟。無少長:不論老少。棄市: 死刑,在市上處決。(22)制:帝王的命令。(23)可:帝王批準公文奏章的用語。(24)紿(dai):欺騙; 謊言。(25)宗正: 官名,掌皇族事務。德侯通: 德侯劉通,是吳王劉濞的堂侄。
謁者仆射鄧公為校尉,①上書言軍事,見上,上問曰:“道軍所來,②聞晁錯死,吳、楚罷不?”③鄧公曰:“吳為反數(shù)十歲矣; 發(fā)怒削地,以誅錯為名,其意不在錯也。且臣恐天下之士拑口不敢復言矣?!雹苌显唬骸昂卧??”鄧公曰:“夫晁錯患諸侯強大不可制,故請削之以尊京師,⑤萬世之利也。計畫始行,卒受大戮; ⑥內(nèi)杜忠臣之口,外為諸侯報仇,臣竊為陛下不取也。”于是帝喟然長息,曰:“公言善,吾亦恨之!”⑦
①謁者仆射(ye):秦漢時主管朝會和接待賓客的官。謁者仆射,是謁者的長官。校尉: 低于將軍的武官。②道軍所來: (你)從軍隊那里來。③景帝之言是,你從軍隊那里來,聽到晁錯死的消息,吳、楚罷兵沒有?不(fou,又讀fou)同“否”。④拑口:拑,同“鉗”。鉗口,就是閉口不言。⑤尊京師: 提高漢朝的地位,就是指加強中央集權。⑥卒(cu):同“猝”。突然。⑦漢景帝聽了鄧公之言,對于殺晁錯之事已是后悔。
袁盎、劉通至吳,吳、楚兵已攻梁壁矣。①宗正以親故,②先入見,諭吳王,令拜受詔。吳王聞袁盎來,知其欲說,笑而應曰:“我已為東帝,尚誰拜!”③不肯見盎,而留軍中,欲劫使將;盎不肯,使人圍守,且殺之。盎得間,④脫亡歸報。
①梁璧:梁軍營壘。 ②宗正:指劉通。 ③尚誰拜:還向誰拜?(或:還拜誰?) ④間:空隙。
太尉亞夫言于上曰:“楚兵剽輕,難與爭鋒,愿以梁委之,①絕其食道,乃可制也。”②上許之。亞夫乘六乘傳,③將會兵滎陽。發(fā)至霸上,④趙涉遮說亞夫曰:⑤“吳王素富,懷輯死士久矣。此知將軍且行,必置間人于殽、澠厄狹之間;⑥且兵事尚神密,將軍何不從此右去,⑦走藍田,⑧出武關,⑨抵洛陽?、忾g不過差一二日,直入武庫,(11)擊鳴鼓。諸侯聞之,以為將軍從天而下也?!?12)太尉如其計,至洛陽,喜曰:“七國反,吾乘傳至此,不自意全。(13)今吾據(jù)滎陽,滎陽以東,無足憂者?!笔估羲褮?、澠間,果得吳伏兵。(14)乃請趙涉為護軍。(15)
①委:棄也。②周亞夫提出的戰(zhàn)略方針是,先退一步,讓其侵占梁地;同時絕其糧道,使其進退兩難,然后制敵于死地。③六乘傳: 漢時最快速的驛車。④霸上: 在長安東。周亞夫發(fā)兵于霸上,下一步將是兵出函谷關。⑤遮說亞夫:攔住周亞夫說。⑥間人:間諜;偵探。這里是指伏兵。殽:崤山。澠:澠池。⑦從此右去:從霸上的右邊(即南邊)去。⑧藍田:在長安東南,霸上的南面。⑨武關:在今陜西商南縣東南。⑩洛陽:在今河南洛陽東。(11)武庫:軍械庫,在洛陽。(12)趙涉針對周亞夫擬由函谷關東出的行軍計劃,提出改由武關東出,即從北線改為南線,因吳、楚方面一定密切注視漢軍北線出兵的動向,并將作出相應的準備,而從南線出兵,則會出乎敵方意料,突然出現(xiàn)于洛陽,使敵驚慌失措。(13)不自意全:想不到安全到達。(14)伏兵:埋伏的軍隊。(15)護軍:擔任監(jiān)護的軍職。
太尉引兵東北走昌邑。 ①吳攻梁急, 梁數(shù)使使侯求救, ②條侯不許; 又使使訴條侯于 上。上使告條侯救梁,亞夫不奉詔,堅壁不出; 而使弓高侯等將輕騎兵出淮泗口,③絕吳、楚兵后,塞其餉道。梁使中大夫韓安國及楚相張尚弟羽為將軍; 羽力戰(zhàn),安國持重,乃得頗敗吳兵。 吳兵欲西, 梁城守, 不敢西; 即走條侯軍,會下邑,④欲戰(zhàn)。條侯堅壁不肯戰(zhàn); 吳糧絕卒饑,數(shù)挑戰(zhàn), 終不出。條侯軍中夜驚, 內(nèi)相攻擊, 擾亂至帳下,亞夫堅臥不起,頃之,復定。吳奔壁東南陬,⑤亞夫使備西北; 已而其精兵果奔西北,不得入。吳、楚士卒多饑死叛散,乃引而去。⑥二月,亞夫出精兵追擊,大破之。吳王濞棄其軍,與壯士數(shù)千人夜亡走; 楚王戊自殺。
①邑:在今山東金鄉(xiāng)西北。② 條侯:指周亞夫。 ③弓高侯: 韓王信之子韓當?;淬艨冢恒羲牖刺?。 ④下邑:在今安徽碭山。⑤東南陬 (zou):東南隅。⑥引而去: 引兵退去。
吳王之初發(fā)也,吳臣田祿伯為大將軍。田祿伯曰:“兵屯聚而西,無他奇道,難以立功。臣愿得五萬人,別循江、淮而上、收淮南、長沙,入武關,與大王會,此亦一奇地?!雹賲峭跆又G曰:“王以反為名,此兵難以借人,人亦且反王,奈何? 且擅兵而別,多他利害,徒自損耳!”②吳王即不許田祿伯。
①田祿伯的想法是,吳楚聯(lián)軍當另出一奇兵,由南線循江、淮而西,破武關而入關中。②吳太子的意見是,兵權不可借人,以防他人叛己。
吳少將桓將軍說王曰:“吳多步兵,步兵利險;漢多車騎,車騎利平地。愿大王所過城不下,直去,疾西據(jù)洛陽武庫,食敖倉粟,阻山河之險以令諸侯,雖無入關,天下固已定矣。大王徐行留下城邑,漢軍車騎至,馳入梁、楚之郊,事敗矣?!雹賲峭鯁栔T老將,老將曰:“此年少,椎鋒可耳,②安知大慮!”③于是王不用桓將軍計。
①桓將軍的想法是,根據(jù)吳多步兵、漢多車騎的特點,吳楚聯(lián)軍當速取洛陽武庫、占據(jù)敖倉,取得必要的武器和糧食,以免發(fā)生后顧之憂。②椎(chui)鋒:打先鋒。③老將以為,桓將軍年少,只能充當打先鋒的角色,哪里談得上論兵家韜略。
王專并將兵。兵未渡淮,諸賓客皆得為將、校尉、侯、司馬,①獨周丘不用。周丘者,下邳人,②亡命吳,酤酒無行;③王薄之,④不任。周丘乃上謁,說王曰:“臣以無能,不得待罪行間。⑤臣非敢求有所將也,愿請王一漢節(jié),必有以報?!蓖跄擞柚?。周丘得節(jié),夜馳入下邳;下邳時聞吳反,皆城守。至傳舍,⑥召令入戶,使從者以罪斬令,逐召昆弟所善豪吏告日:“吳反,兵且至,屠下邳不過食頃;⑦今先下,家室必完,能者封侯矣?!背觯讼喔?,下邳皆下。周丘一夜得三萬人,使人報吳王,遂將其兵北略城邑;比至陽城,⑧兵十余萬,破陽城中尉軍。聞吳王敗走,自度無與共成功,⑨即引兵歸下邳,未至,疽發(fā)背死。
①將、校尉、侯、司馬:是吳軍中各級軍官。②下邳:在今江蘇邳縣南。③無行:沒有可稱的才行。④薄:輕薄。⑤行間:行伍之間,軍中。 ⑥傳舍:客館;驛站。 ⑦食頃: 吃頓飯的時間。⑧陽城:在今河南漯河東。根據(jù)當時軍事形勢,周亞夫領漢軍出武關而至洛陽,這一線定為漢軍控制,陽城不可能被一烏合之眾的周丘軍靠近?!稘h書》作“城陽”,城陽在今山東菏澤東北,在當時周亞夫駐軍昌邑的東北。周丘自下邳至城陽的可能性較大些。故疑“陽城”乃“城陽”之誤。⑨度(duo):推測; 估計。
吳王之棄軍亡也, 軍遂潰, 往往稍降太尉條侯及梁軍。吳王渡淮,走丹徒,①保東越,兵可萬余人,收聚亡卒。②漢使人以利啖東越,③東越即紿吳王出勞軍,使人??殺吳王, ④盛其頭, 馳傳以聞。 吳太子駒亡走閩越。⑤吳、楚反,凡三月,皆破滅,于是諸將乃以太尉謀為是; 然梁王由此與太尉有隙。⑥
①丹徒:在今江蘇鎮(zhèn)江。②亡卒:敗逃的士兵。③利啖(dan):收買。④鏦(cong)殺:以矛戟刺殺。⑤閩越:當時的一個小國,在今福建地區(qū)。⑥梁王與周亞夫產(chǎn)生矛盾,是因周亞夫起初不救梁王被吳楚軍圍攻之急。
三王之圍臨菑也,齊王使路中大夫告于天子。①天子復令路中大夫還報,告齊王堅守,“漢兵今破吳楚矣?!甭分写蠓蛑粒龂鴩R菑數(shù)重,無從入。三國將與路中大夫盟曰:“若反言:‘漢巳破矣, 齊趣下三國,②不,③且見屠?!分写蠓蚣仍S,至城下,望見齊王曰:“漢巳發(fā)兵百萬,使太尉亞夫擊破吳、楚,方引兵救齊; 齊必堅守無下!”三國將誅路中大夫。齊初圍急,陰與三國通謀,約未定; 會路中大夫從漢來,其大臣乃復勸王無下三國。會漢將欒布、平陽侯等兵至齊,④擊破三國兵。解圍已,后聞齊初與三國有謀,將欲移兵伐齊。齊孝王懼,飲藥自殺。
①路中大夫: 姓路, 官為中大夫。 ②(cu):趕快。③不(fou,又讀fou):同“否”。④平陽侯: 有說是平陽侯曹襄,有說是簡侯曹奇,不知何者為是。
膠西、膠東、菑川王各引兵歸國。膠西王徒跣、席藁、飲水謝太后。①王太子德曰:“漢兵還,臣觀之,已罷,②可襲,愿收王余兵擊之! 不勝而逃入海,未晚也?!蓖踉唬骸拔崾孔浣运葔?,不可用。”弓高侯韓頹當遺膠西王書曰:“奉詔誅不義:降者赦除其罪,復故;不降者滅之。王何處?須以從事。”③王肉袒叩頭,④詣漢軍壁謁曰:“臣卬奉法不謹,驚駭百姓,乃苦將軍遠道至于窮國,敢請菹醢之罪!”⑤弓高侯執(zhí)金鼓見之曰:⑥“王苦軍事,愿聞王發(fā)兵狀?!蓖躅D首膝行,⑦對曰:“今者晁錯天子用事臣,變更高皇帝法令,侵奪諸侯地。卬等以為不義,恐其敗亂天下,七國發(fā)兵且誅錯。今聞錯已誅,卬等謹巳罷兵歸?!睂④娫唬骸巴跗堃藻e為不善,何不以聞?及未有詔、虎符,擅發(fā)兵擊義國?以此觀之,意非徒欲誅錯也?!蹦顺鲈t書,為王讀之,曰:“王其自圖!”⑧王曰:“如卬等死有余罪!”遂自殺,太后、太子皆死。膠東王、菑川王、濟南王皆伏誅。
①徒跣:赤腳。席:用禾稈編成的席叫,坐臥藁上自等于罪人,以表示請罪。飲水: 喝清水。②罷(pi):通“?!?。③王何處?須以從事:言膠西王于降與不降兩者之間,想選擇哪一條路,我等待以行事。 ④肉祖:去衣露體。 ⑤菹醢(zu hai):亦作“醢”。把人剁成肉醬。 ⑥執(zhí)金鼓: 執(zhí)鐘與鼓, 可以助軍,壯聲勢。 ⑦頓首: 叩頭。膝行:跪著前進。表示敬畏。⑧王其自圖:你自己考慮審處吧!
酈將軍兵至趙,趙王引兵還邯鄲城守。①酈寄攻之,七月不能下。匈奴聞吳、楚敗,亦不肯入邊。欒布破齊還,并兵引水灌趙城;城壞,王遂自殺。
①邯鄲: 趙王國都,在今河北邯鄲。
夏,六月,乙亥,詔:“吏民為吳王濞等所詿誤當坐及逋逃亡軍者,①皆赦之。”
帝欲以吳王弟德哀侯廣之子續(xù)吳,②以楚元王子禮續(xù)楚。竇太后曰:“吳王,老人也,宜為宗室順善; 今乃首卒七國紛亂天下,奈何續(xù)其后!”不許吳,許立楚后。乙亥,徙淮陽王余為魯王、汝南王非為江都王,王故吳地;立宗正禮為楚王;立皇子端為膠西王、勝為中山王。③
①詿(gua掛)誤:貽誤;連累。當坐: 應當坐罪。逋逃:逃亡的罪人。 亡軍: 從軍而逃者。 ②德:劉德,吳王濞之弟,哀侯廣之子。③以上是《通鑒》寫漢平七國之亂。

【譯文】
(漢景帝前三年)
起初,孝文皇帝的時候,吳國的太子劉賢到京城進見皇帝,有機會陪侍皇太子劉啟飲酒下棋。吳太子下棋的時候爭著走棋,對皇太子不恭敬;皇太子拿起棋盤擲殺了吳太子。然后把靈柩遣送回去安葬,到了吳國,吳王怨恨地說:“天下劉姓是同宗,死在長安就葬在長安好了,何必遣送回來安葬!”又把靈柩遣送到長安安葬。吳王從此逐漸失了藩臣對漢天子應遵之禮,借口有病不到京城朝見皇帝。朝廷知道他是因為兒子的緣故才稱病不朝的,就拘捕和審訊吳國的使者;吳王恐懼,才開始謀反。后來吳王按禮派使者在秋天朝見皇帝,文帝又賁問使者,使者回答:“吳王確實沒有病;朝廷拘捕審治使者好幾次,吳王因為恐懼,才稱病不朝的。‘察見深淵里的魚不祥’;只有君主不計較吳王以前的過錯,讓他有個重新做人的機會才好。”于是文帝就赦免了吳使者,放他回吳國, 還賜給吳王幾杖, 示意吳王年老了, 可以不進京朝見。 吳王被赦免了以往的罪過,謀反活動也就松懈下來。然而他的所在國, 因有銅、 鹽的收益, 百姓不必交賦稅, 扁人服徭役。官府代為出錢; 逢年過節(jié)慰問有才德的人,賞賜鄉(xiāng)里的百姓; 其它郡國的官吏要來追捕逃亡的人,公然包庇不讓帶走。這樣經(jīng)過了四十余年。
晁錯屢次向文帝上書說吳王的罪過,可以削減他的封地;文帝寬厚,不忍懲罰,因此吳王日益驕橫。等到孝景皇帝劉啟即位,晁錯對景帝建議說:“以前高帝剛剛平定天下的時候,弟兄少,幾個兒子年幼,便分封同姓子弟,庶子劉肥的齊國有七十多個城邑,庶弟劉交的楚國有四十多個城邑,兄子劉濞的吳國有五十多個城邑; 僅封這三個非嫡系子弟為王,就分掉了天下的一半。如今吳王因以前有太子之死所產(chǎn)生的隔閡,假稱有病不進京朝見皇帝,按照古法應當處死。 文帝不忍心按法處理, 而是賜給幾杖, 思德如此深厚,吳王本應當改過自新; 他卻反而更加驕傲放肆,采山里的銅鑄錢,煮海水為鹽,招誘天下逃亡的人陰謀作亂。如今削弱吳王的封地,他要反,不削,也要反。削他,他反得快,禍患小; 不削,他反得遲,禍亂大?!本暗郯殃隋e的建議交給公卿、列侯、宗室討論,誰也不敢反對,唯獨竇嬰同晁錯爭權,由此和晁錯有了隔閡。等到楚王劉戊來京朝見皇帝,晁錯因此上言說:“楚王劉戊往年為薄太后服喪的時候,曾在服喪的屋子里營私舞弊,請求殺了他?!被实巯略t赦免了劉戊,但削了他封地的東海郡。到了前年,趙王劉遂有罪,削了他封地的常山郡; 膠西王劉卬因賣爵之事有奸利行為,削了他封地的六個縣。
朝廷大臣正在商議削減吳國封地。吳王劉濞恐怕削地沒個止境,就打算起兵,考慮諸侯中沒有可以商量大事的人,聽說膠西劉卬勇敢,喜歡弄兵,諸侯們都害怕他,就派中大夫應高去勸誘膠西王說:“如今君主任用奸臣,聽信讒言,削奪諸侯的封地,誅殺懲罰善良的重臣,日益嚴重。有這樣一句俗話說:‘舔糠及米?!瘏峭鹾湍z西王,都是有名的諸侯,一旦被朝廷苛察,就不得安寧自在了。吳王心里有病,二十多年不能到京城朝見皇帝,常常擔心受到朝廷懷疑,又沒法說清楚,即使縮手縮腳,恐怕也難得到君主的諒解。我們聽說大王因賣爵之事也受到責罰。據(jù)了解諸侯們被削封,還不僅是犯了這些罪過;由此看來恐怕還不僅是削地而已!”膠西王說:“有這樣的事。你準備怎么辦?”應高說:“吳王自以為同大王有共同的憂患,希望乘時機順事理,犧牲自己而為天下除害,你以為這樣做可以嗎?”膠西王嚇得目瞪口呆說:“我怎么敢這樣!主上雖然苛急,我們只有一死而已,怎能不守臣禮而事奉君主呢!”應高說:“御史大夫晁錯,迷惑天子,侵奪諸侯,〔朝廷群臣都很怨恨,〕諸侯都想背叛,人事已經(jīng)非常緊急了。慧星出現(xiàn),蝗蟲成災,這是萬世難逢的時機;而憂愁勞苦,正是圣人發(fā)起的因素。吳王要誅殺在朝內(nèi)的晁錯,同時跟從大王的車駕馳騁天下,所向者降,所指者下,沒有敢不服從的。只希望大王答應一聲,吳王就率領楚王進攻函谷關,防守滎陽和敖倉的糧食,抗拒漢軍,修筑宿舍,等待大王到來。假如大王親自率軍參戰(zhàn),就可以兼并天下,兩人平分天下,不也可以嗎!”膠西王說:“好!”應高還回吳國,報告吳王,吳王還擔心膠西王只說不做,就親自到膠西國去,同膠西王當面訂立盟約。膠西群臣中有人知道了膠西王的陰謀,規(guī)勸他說:“諸侯的土地還不及朝廷的十分之二,舉兵反叛又要使太后擔憂,不是個好辦法。如今事奉一個皇帝,還說不容易;假如謀反成功,將來兩主爭奪,禍患就更嚴重?!蹦z西王不聽取這個意見,派使者去約齊王、菑川王、膠東王、濟南王等一同舉事,他們都答應了。
楚王劉戊因被削弱了封地之事,就同吳王劉濞串通謀反。申公、 白生規(guī)勸劉戊不能謀反, 劉戊把他們罰做奴隸, 給他們穿上赤褐色的衣服,讓他們在街上春米。休侯劉富派人來規(guī)勸劉戊。楚王劉戊說:“叔父如果不隨同我,我起兵的時候,首先攻打他!”休侯劉富害怕,就和他的母親太夫人逃奔到京城去。
等到削減吳國的會稽和豫章兩郡的詔書發(fā)到吳國的時候,吳王就首先起兵,誅殺朝廷派來的二千石以下的官吏; 膠西王、膠東王、菑川王、濟南王、楚王、趙王等也都起來反漢。楚國的相張尚、太傅趙夷吾規(guī)勸楚王劉戊,劉戊殺了他們。趙國的相建德、內(nèi)史王悍規(guī)勸趙王劉遂,劉遂燒殺了他們。齊王劉將閭后悔了,違背盟約,守城不出兵。濟北王劉志因為城墻毀壞還沒有修好,又受到郎中令的挾制,不能發(fā)兵。膠西王劉卬、膠東王劉雄渠為叛軍首領,同菑川王劉賢、濟南王劉辟光一同攻打齊國,包圍了臨淄。趙王劉遂發(fā)兵駐扎在西面,打算等待吳、楚軍都已進兵的時候,就派使者到北方去聯(lián)合匈奴作戰(zhàn)。
吳王征發(fā)了吳國全部的士兵,對國內(nèi)下令說:“我今年六十二歲,親自統(tǒng)率軍隊; 我的小兒子今年十四歲,也參軍走在士兵的前列。凡是全國民眾,年長與我相同,年輕與我的小兒子相等,都要征發(fā)來當兵?!边@樣,征發(fā)了二十多萬人。又派人出使南方的閩越和東越,閩越、東越也發(fā)兵前來隨從。吳王從廣陵發(fā)兵,向西渡過淮河,因而同楚國軍隊會合起來,派使者送書信通告各國諸侯,列舉晁錯的罪狀,想要聯(lián)合起來誅殺他。吳、楚聯(lián)軍攻打梁國,攻下棘壁,殺了幾萬人; 乘勝前進,銳氣很足。梁孝王派將軍帶兵反擊吳楚聯(lián)軍,被打敗,士兵都逃回來。梁孝玉守著睢陽城。
起初,文帝臨死的時候,告誡太子劉啟說:“一且國家有了急難,可任命周亞父統(tǒng)率軍隊?!钡鹊狡邍磿线_朝廷的時候,皇帝(景帝)就任命中尉周亞夫為太尉,統(tǒng)率三十六個將軍去迎擊吳楚聯(lián)軍,派曲周侯酈寄去攻打趙國,派將軍欒布去攻打齊國;又召竇嬰,任命他為大將軍,讓他屯兵滎陽,監(jiān)視齊、趙等國的軍隊。
起初,諸侯對晁錯所更定的三十章法令,都意見紛紛,并對晁錯懷恨。晁錯的父親知道后,從潁川趕來京城,對晁錯說:“皇帝剛剛即位,你為國家辦事,侵削諸侯,疏遠人家骨肉,致使人家議論生怨,你倒是為什么呢?”晁錯說:“的確是這樣;不如此,皇帝不能尊崇,國家不得安寧?!标隋e的父親說:“象這樣,劉氏的天下安定了,而晁家就危險了,我離開你回去了!”隨即飲藥而死,臨死還說:“我不愿見大禍臨頭!”十多天過后,吳、楚七國果然都反了起來,聲稱誅殺晁錯。
皇帝和晁錯商量出兵的事情,晁錯打算讓皇帝親自領兵前去而自己留守京城,又說:“靠近吳國而沒有被它攻下的徐、潼兩縣,可以給吳王?!标隋e向來同吳相袁盎的關系不好,晁錯在什么場所,袁盎就回避;袁盎在什么場所,晁錯也回避;兩人從來沒有在一起說過話。晁錯做御史大夫的時候,派遣部下官吏審查袁盎接受吳王賄賂一案,并定了罪;皇帝下詔赦免袁盎不死,削官為民。吳、楚起兵的時候,晁錯對部下官吏說:“袁盎曾受了吳王很多賄賂,專門替他隱瞞,說他不會謀反;如今果然反了,我想要求懲治袁盎,應當追查他們的陰謀詭計。”部下官吏說:“事情未曾發(fā)生的時候,處治袁盎有可能防患于未然;如今叛軍已經(jīng)向西而來,處治他還有什么好處! 況且袁盎不可能參與吳王陰謀?!标隋e猶豫未決。有人向袁盎報告了這個消息,袁盎恐懼,夜晚去見竇嬰,向他說明吳王反叛的原因,并愿意見到皇帝,當面說明情況。嬰入朝報告皇帝, 皇帝就召見袁盎。袁盎進見皇帝的時候,皇帝正在和晁錯籌劃調(diào)撥軍餉的事情。皇帝問袁盎:“如今吳、楚反叛,你有什么看法?”袁盎回答:“不必擔憂!”皇帝說:“吳王開銅礦鑄錢,煮海水制鹽,引誘天下豪杰; 白頭年老起兵舉事,他沒有萬全的計策,難道輕易發(fā)兵嗎?為什么說他沒啥了不起呢?”袁盎回答:“吳王銅、鹽之利是有,哪里有什么豪杰可引誘的呢! 如果吳王得到豪杰,也就會輔助他做仁義之事,而不反叛了。吳王所引誘的都是些無賴子弟、亡命之徒,鑄錢奸利之人,所以狼狽為奸而叛亂?!标隋e說:“袁盎說得對?!被实塾謫栐坏溃骸坝惺裁从嫴撸俊痹换卮穑骸罢埰镣俗笥抑??!被实劬妥屖虖娜藛T退下去,只有晁錯還在場; 袁盎說:“我所要說的話,所有之臣都不應該知道?!被实塾制镣肆岁隋e。晁錯退避到東廂房,十分惱恨?;实墼賳栐?,袁盎回答:“吳、楚互相書信往來,說高帝分封子弟為王,各有一定的封地,如今賊臣晁錯擅自貶謫諸侯,削奪他們的封地,因此反叛,打算一同向西來殺晁錯,恢復原來的封地,達到這個目的也就罷兵。如今之計,只有殺了晁錯,派使者赦免吳、楚七國的罪過,恢復他們原來的封地,那么就可以兵不血刃而都罷兵休戰(zhàn)?!庇谑?,皇帝沉默了好久,說:“要看這個辦法行不行?為了告慰天下,我不會愛惜一個人。”袁盎說:“我的計策就是如此,請皇帝深思熟慮吧!”皇帝就任命袁盎為太常,秘密整治行整,準備出使。過了十幾天,皇帝命丞相陶青、中尉嘉、延尉張歐彈劾晁錯:“晁錯執(zhí)政同皇帝的德信不相副,打算疏遠群臣和百姓,又要把城邑給吳王,沒有為臣之禮,大逆無道。應當把晁錯腰斬,把他的父母、妻子和兄弟不論老少都在街上處死?!被实墼t命:“可?!标隋e一點不知道。正月二十九日,皇帝派中尉召晁錯,騙他乘車到街上巡行,晁錯身上還穿著朝服就被斬于東市。皇帝就派袁盎同吳王的堂侄宗正德侯劉通出使吳國。
謁者仆射鄧公在漢軍中當校尉,上書報告軍事,進見皇帝,皇帝問道:“你從軍隊中來,聽到晁錯死的消息,吳、楚罷兵了沒有?”鄧公說:“吳王藩謀反叛已幾十年了;因被削地而發(fā)怒,以誅殺晁錯為名,本意卻不在此。我擔心天下之士閉口不敢再進言了?!被实蹎枺骸盀槭裁??”鄧公說:“晁錯深憂諸侯強大不可控制,所以建議削弱諸侯的封地,以尊崇朝廷,這是萬世之利。計劃剛剛實行,晁錯突然被斬;這實際上是,對內(nèi)杜塞了忠臣之口,對外替叛亂的諸侯報了仇,我以為陛下是不可取的?!庇谑腔实蹏@息不已,說:“你說得對,我也悔恨了!”
袁盎、劉通到了吳國,吳楚聯(lián)軍已攻打梁軍營壘了。宗正劉通因同吳王是親屬關系,先進去相見,傳諭吳王,要他拜受皇帝的詔書。吳王知道袁盎等人前來是想要勸說自己的,笑著說:“我已為東帝,還拜誰!”不肯見袁盎,而把他扣留在軍營中,想脅迫他當吳軍的將領;袁盎不肯服從,吳王就派人把他圍守起來,準備殺他。袁盎抓住一個空子,脫身逃回來報告皇帝。
太尉周亞夫向皇帝請示說:“楚兵驃悍輕捷,難于和他們正面交鋒,希望把梁國暫時舍棄給它,然后斷絕它的糧道,就可制服它了。”皇帝同意他的建議。周亞夫乘坐六匹馬拉的傳車,將要聚兵于滎陽。到了霸上,還沒有前到函谷關的時候,趙涉攔住周亞夫說:“吳王一向有錢,很久以來就招聚了一些亡命之徒。他知道將軍這次出馬,必定派遣間諜埋伏在崤山和澠池間的險隘地區(qū),準備突然襲擊;況且軍事崇尚神密,將軍何必不從這里折向右邊,通過蘭田,趨出武關,而到洛陽! 這樣,不過相差一兩天的時間,就可逕直進入武庫,擊響起軍鼓。諸侯們聽到這個消息,必然出乎意料之外,以為將軍是從天而降?!碧景凑遮w涉的計策,到了洛陽,高興地說:“七國反叛,我乘傳車到了這里,想不到如此安全。如今我據(jù)守滎陽,滎陽以東地區(qū),不值得擔憂了?!彼扇怂巡獒派胶蜐瞥亻g的險隘地區(qū),果然俘獲到吳國派來的伏兵。于是請趙涉為護軍。
太尉周亞夫領兵向東北到了昌邑。 吳軍攻打梁國緊急的時候,梁王屢次派遣使者向周亞夫請求救援,周亞夫不答應發(fā)兵;又派遣使者向景帝告周亞夫的狀。景帝派遣使者命周亞夫救援梁國,周亞夫不執(zhí)行詔命,堅壁不出; 而派遣弓高侯韓頹當?shù)嚷暑I輕騎兵出淮泗口,抄到吳、楚軍的后面,斷絕了他們的糧道。梁王派遣中大夫韓安國和楚相張尚的弟弟張羽為將軍; 張羽奮力戰(zhàn)斗,安國小心謹慎,才得以對付吳軍。吳軍想要西進,因梁軍堅守城邑,不敢過而向西; 就向周亞夫進軍,在下邑相遇,想要交戰(zhàn)。周亞夫堅壁不肯戰(zhàn); 吳軍糧食已盡,士兵饑餓,多次挑戰(zhàn),周亞夫軍始終不出來應戰(zhàn)。周亞夫軍夜間突然驚亂,自相攻擊,騷亂直到周亞夫的營帳之前,周亞夫仍然鎮(zhèn)定地臥床不起,過了一會, 就安定下來了。 吳軍奔向漢軍營壘的東南隅, 周亞夫命令西北隅加強守備; 不一會,吳軍精銳部隊果然奔到西北,然因漢軍嚴守而不能攻入。吳、楚聯(lián)軍士兵多饑餓而死,或是叛逃,不得已撤退而去,二月,周亞夫出動精銳部隊追擊,大破吳、楚軍。吳王劉濞拋開自己的部隊,帶領幾千名將士連夜逃走; 楚王劉戊自殺。
吳王開始發(fā)兵的時候,吳國之臣田祿伯為大將軍。田祿伯建議說:“大軍集中地向西進攻,沒有其它路線上的奇兵配合,是難以成功的。我愿率軍五萬人,另走一路沿長江、淮河而上,先取淮南、長沙,再入武關,和大王會師于關中,這也是一個奇策?!眳菄奶觿⒆玉x勸阻吳王說:“大王的軍隊是反叛的名聲,不能輕易交給他人帶領,如果他人率軍也反叛大王,怎么辦呢?況且他人率軍單獨行動,利害難以預料,這樣做,只有白白地減弱自己的軍力而已!”于是吳王不同意田祿伯的建議。
吳軍 一個年輕的桓將軍向吳王獻計說:“吳軍多是步兵, 步兵利于在險隘地域作戰(zhàn); 漢軍多是車騎兵,車騎兵利于在平原地區(qū)作戰(zhàn)。希望大王經(jīng)過城邑不要攻打,一直向西進軍,迅速占領洛陽武庫,奪取敖倉的糧食,憑借山河的險要號令諸侯,即使沒有進關,天下的大局也大體上定了。如果大王緩慢地進軍,遇到城邑就留兵攻打,等到漢軍車騎兵來,馳入梁、楚地區(qū),大事就完了?!眳峭鯛幥蟾鱾€老將的意見,老將們說:“這個年輕人,只能充當打先鋒的角色而已,怎能談得上論兵家韜略呢!”于是吳王不采用桓將軍的計策。
吳王親自統(tǒng)率全部的軍隊。還未曾渡過淮河的時候,就把自己的賓客都任命為將軍、校尉、軍侯、司馬等軍職,唯獨不用周丘。周丘,下邳人,逃亡到吳國,酗酒而品行不好;吳王鄙薄他,不予任用。周丘進見吳王,說:“我因為沒有才行,不能在軍中任職。我不敢請求帶領軍隊,只希望大王給我一個漢朝的符節(jié),對大王一定有所報答。”吳王就給了他一個符節(jié)。周丘得到符節(jié),當夜馳入下邳城;下邳軍民這時聽說吳王反叛,都在守城。周丘到了客舍,召縣令進門,就令隨從者宣布縣令的罪狀,把他殺死,然后又召自己兄弟所要好的官吏,告訴他們道:“吳王已反,軍隊馬上就來,屠殺下邳不過吃一頓飯的時間;如果現(xiàn)在先投降,家室必然保全,有才能的人還會封侯?!边@些官吏出來,奔走相告,下邳軍民就都投降。周丘一夜之間就得到三萬人馬,派人報告吳王,又隨即率兵往北攻占城邑;等待到了陽城,已有兵十多萬,打敗了陽城中尉的部隊。后來聽說吳王敗走,自己估計不可能同吳王共成大業(yè),就領兵退還下邳,還沒有到下邳的時候,就因背上的毒瘡發(fā)作死去。
由于吳王拋棄軍隊而逃跑,吳軍頓時潰散,陸續(xù)向太尉周亞夫和梁軍投降。吳王渡過淮河,經(jīng)過丹徒,在東越防守,軍隊大約一萬余人,并收集敗逃的士兵。朝廷派人收買東越,東越就騙吳王出來撫慰士兵,派人乘機以矛戟刺殺吳王,用木匣盛著吳王的首級,馳送朝廷。吳太子劉子駒逃往閩越。吳、楚反叛,前后三個月,就都破滅。這時將領們才承認太尉周亞夫的謀略正確; 而梁王劉武卻從此同太尉有了隔閡。
膠西王、膠東王和菑川王帶領三國軍隊圍攻齊國臨淄的時候,齊王派路中大夫報告于皇帝?;实塾置分写蠓蚍祷佚R國,告訴齊王 “漢軍如今已破吳、楚”,囑咐他堅守城池。路中大夫回到齊國,因為三國軍隊重重圍困了臨淄,無法進城。三國的將領和路中大夫定約說:“你說反話:‘漢軍已經(jīng)潰敗,齊國趕快向三國投降,否則,又要被屠殺了?!甭分写蠓蛞呀?jīng)答應,但到了臨淄城下,看見齊王卻說:“朝廷已發(fā)兵百萬,派遣太尉周亞夫擊垮了吳、楚,正在領兵前來援救齊國; 齊國一定要堅守而不投降!”三國將領殺了路中大夫。齊國起初被圍困得危急的時候,暗里和三國通謀,只是還沒有定約; 適值路中大夫從朝廷來,齊國大臣就又勸齊王不要投降三國。這時漢軍將領欒布、平陽侯等率軍到了齊國,擊垮了三國軍隊。漢軍解圍完畢,后來聽說齊王起初曾和三國通謀,就打算調(diào)動軍隊討伐齊國。齊孝王畏懼,飲藥自殺。
膠西王、膠東王、菑川王各自領兵逃回本國。膠西王光著腳,坐在草席上,喝著冷水,來向他的母親王太后認罪。膠西王的太子劉德說:“漢軍這次遠道而來,我看它已疲憊,可以襲擊。我想收集大王剩余的部隊攻打他們,打不勝再逃入大海,也不算晚?!蹦z西王說:“我的士兵已經(jīng)渙散,不可再用?!边@時漢軍將領弓高侯韓頹當給膠西王來信說:“我奉詔前來討伐叛軍:投降的赦免罪過,恢復原來的官爵; 不投降的一概誅滅。大王投降還是不投降,我等待你的選擇?!蹦z西王肉袒叩頭,來到漢軍營壘請罪,說:“我劉卬違犯國法,驚駭百姓,又勞苦將軍遠道來到窮國,懇請判處我死罪!”韓頹當擺列軍隊,設置鐘鼓,接見膠西王,說:“大王親自弄兵,我想聽你說說發(fā)兵的原因?!蹦z西王叩頭膝行而前,回答說:“當時晁錯是皇帝的謀劃大臣,變更了高帝的法令,侵奪諸侯的封地。我們以為這樣的做法不仁不義,恐怕他敗亂天下,七國發(fā)兵是要誅殺晁錯?,F(xiàn)在說晁錯已被朝廷誅死,我們也就收兵回國。”韓頹當說:“大王如果以為晁錯有過,為什么不報告皇帝?為什么沒有得到皇帝的詔令和調(diào)發(fā)軍隊的虎符,就擅自發(fā)兵攻打正義之國?由此看來,你們的本意并不在于誅殺晁錯。”于是拿出皇帝的詔書,向膠西王宣讀, 然后說:“大王自已考慮審處吧!”膠西王說:“象我劉卬這種人死有余辜!”隨即自殺,膠西王的太后、太子也死。膠東王、菑川王、濟南王都服罪處死。
酈將軍(酈寄)的部隊到了趙國,趙王領兵還守邯鄲城,酈寄攻打,七個月還沒有攻下來。匈奴聽說吳、楚失敗,也不肯入邊助趙反漢。 欒布破齊之后, 來到趙國, 同寄部隊一起引水灌邯鄲,邯鄲城墻坍毀,趙王劉遂自殺。
夏,六月二十五日,皇帝下詔:“被吳王劉濞等連累而應當坐罪的官民,以及逃亡的罪人和逃跑的士兵,一概赦免?!?br>景帝想要讓吳王劉濞的弟弟劉德 (哀侯劉廣的兒子)接續(xù)吳王,讓楚元王的兒子劉禮接續(xù)楚王。竇太后說:“吳王劉濞,是個長輩,應當在劉氏宗室中做出忠順朝廷的榜樣; 如今卻首先率領七國軍隊擾亂天下,怎么還讓人接續(xù)其后!”不答應立吳之后,而答應立楚之后。二十五日,遷移淮陽王劉余為魯王; 汝南王劉非為江都王,分封在原來吳王的封地; 立宗正劉禮為楚王; 立皇子劉端為膠西王、劉勝為中山王。

隨便看

 

高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/5/31 20:00:15