原文武德
1末年,突厥
2至渭水
3橋,控弦四十萬(wàn)。太宗初親庶政,驛召衛(wèi)公
4問(wèn)策。時(shí)發(fā)諸州軍未到,長(zhǎng)安
5居人,勝兵不過(guò)數(shù)萬(wàn)。胡人精騎騰
6突挑戰(zhàn),日數(shù)十合,帝怒,欲擊之。靖請(qǐng)傾
7府庫(kù)賂以求和,潛軍邀其歸路。帝從其言,胡兵遂退。于是據(jù)險(xiǎn)邀之,虜棄老弱而遁。獲馬數(shù)萬(wàn)匹,玉帛無(wú)遺焉。
選自《隋唐嘉話(huà)》
注釋1.武德:唐高祖的年號(hào)。
2.突厥:中國(guó)西北部的少數(shù)民族。
3.渭水:黃河支流,經(jīng)過(guò)長(zhǎng)安郊外。
4.衛(wèi)公:指李靖。
5.長(zhǎng)安:唐朝的首都。
6.騰:奔馳。
7.傾:竭盡,盡其所有。
釋義武德末年,突厥入侵到長(zhǎng)安附近的渭水橋邊,兵將約四十萬(wàn)。唐太宗親政,派人召回李靖商量對(duì)策。當(dāng)時(shí),突厥來(lái)得很急,各州調(diào)集的軍隊(duì)都還沒(méi)到,駐長(zhǎng)安官兵不足幾萬(wàn)人。突厥氣勢(shì)洶洶,用精銳騎兵向唐軍挑戰(zhàn),每天達(dá)到數(shù)十次。太宗很生氣,想向敵人發(fā)起攻擊。李靖向太宗請(qǐng)求,將國(guó)庫(kù)里的財(cái)寶全部送給敵人,以同他們講和,并暗地里在敵方的歸路上設(shè)埋伏,切斷他們的歸路。唐太宗同意了李靖的建議。敵人收了財(cái)寶果然退走,唐軍在險(xiǎn)要之地發(fā)動(dòng)突然襲擊,敵人拋棄老弱病殘紛紛逃跑。唐軍繳獲了幾萬(wàn)匹戰(zhàn)馬,那些用來(lái)向敵人求和的財(cái)寶,全部被繳獲收回,沒(méi)有受絲毫損失。