日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 李商隱·春雨
釋義

李商隱·春雨

李商隱

悵臥新春白袷衣,白門寥落意多違。

紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨(dú)自歸。

遠(yuǎn)路應(yīng)悲春晼晚,殘宵猶得夢(mèng)依稀。

玉珰緘札何由達(dá)?萬里云羅一雁飛。

李商隱善于把雨霧陰云等自然意象和夢(mèng)幻、相思、離別等生活內(nèi)容揉合在一起,構(gòu)成特有的詩境。此篇即是因春雨而感懷,由春雨而起的悵念遠(yuǎn)人的情緒,象雨絲似的不絕如縷地隱現(xiàn)于紙上。詩一開始,就是春雨綿綿的早晨,男主人公穿著白布夾衫,和衣悵臥。他的心中究竟隱藏著什么?究竟何以致此呢?詩在點(diǎn)明悵臥之后,用一句話作了概括交待:“白門寥落意多違”。據(jù)南朝民歌《楊叛兒》:“暫出白門前,楊柳可藏烏。歡作沉水香,儂作博山爐?!卑组T當(dāng)指男女歡會(huì)之所。過去的歡會(huì)處,今日寂寥冷落已不見對(duì)方蹤影。與所愛者分離的失意,便是他愁思百結(jié)地悵臥的原因。悵臥中,他的思緒浮動(dòng),回味著最后一次尋訪對(duì)方的情景:“紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨(dú)自歸?!比匀皇菍?duì)方住過的那座熟悉的紅樓,但是他沒有勇氣走進(jìn)去,甚至沒有勇氣再走近它一點(diǎn),只是隔著雨凝視著。往日在他的感覺里,是那樣親切溫存的紅樓,如今是那樣地凄冷。在這紅樓前,他究竟站了多久,也許連自己都不清楚。他發(fā)現(xiàn)周圍街巷的燈火已經(jīng)亮了,雨從燈影中的窗口飄過,恍如一道道珠簾。在這珠簾的閃爍中,他才迷蒙地沿著悠長(zhǎng)而又寂寥的雨巷獨(dú)自走了回來。

他是這樣地茫然若失,所愛者的形影,始終在他的腦際縈回。“遠(yuǎn)路應(yīng)悲春琬晚,殘宵猶得夢(mèng)依稀?!彼耄涸谶h(yuǎn)方的那人也應(yīng)為春之將暮而傷感吧?如今蓬山遠(yuǎn)隔,只有在后半夜的短夢(mèng)中依稀可以相見了。

強(qiáng)烈的思念,促使他修下書札,侑以玉珰一雙,作為寄書的信物。這是奉獻(xiàn)給對(duì)方的一顆痛苦的心,但路途遙遙,障礙重重,縱有信使,又如何傳遞呢?“玉珰緘札何由達(dá),萬里云羅一雁飛?!鼻铱创巴獾奶炜?,陰云萬里,縱有一雁傳書,定能穿過那密如羅網(wǎng)的云層么?

以上是這首詩大致包含的意境。男主人公的處境、活動(dòng)、心情,基本上是清楚的。讀者所難于知道的,只是這種戀愛的具體對(duì)象和性質(zhì)。據(jù)作品本身看,所愛的對(duì)方大約是由于某種不得已的原因,遠(yuǎn)離而去了。這在封建社會(huì)戀愛和婚姻不由自主的情況下是難免的。李商隱在他的組詩《柳枝五首》序中便曾述及洛陽有一個(gè)女子屬意于他,但不幸被“東諸侯取去”,而鑄成了憾事?!洞河辍分型葡雽?duì)方“遠(yuǎn)路應(yīng)悲春晼晚”,又感到當(dāng)時(shí)的環(huán)境如“萬里云羅”,可見這種戀愛或許也是與受到“東諸侯”之類權(quán)勢(shì)者的阻隔有關(guān)。不過,這終究只能是一種推測(cè),其具體背景今天已無法考知了。

此詩賦予愛情以優(yōu)美動(dòng)人的形象。詩借助于飄灑迷蒙的春雨,融入主人公迷茫的心境,依稀的夢(mèng)境,以及春晼晚、萬里云羅等自然景象,烘托別離的寥落,思念的深摯,構(gòu)成渾然一體的藝術(shù)境界。“紅樓隔雨相望冷,珠箔飄燈獨(dú)自歸”一聯(lián),借助于“珠箔”、“紅樓”,側(cè)面烘托出望而不見的女方的姣好。同時(shí)兩句于色彩與感覺的反常對(duì)應(yīng)(紅樓而覺其冷)、雨簾與珠箔的自然聯(lián)想中傳出抒情主人公惆悵寥落的意緒,暗寓今昔的鮮明對(duì)比?!跋嗤洹薄ⅰ蔼?dú)自歸”的現(xiàn)境愈益觸動(dòng)對(duì)往日紅樓高閣、珠簾燈影間旖旎風(fēng)光的追憶,而現(xiàn)境的寥落也就愈加不堪。頷聯(lián)自己傷別,又代對(duì)方惜別;自己傷春,又代對(duì)方惜春,用意格外纏綿深摯。末聯(lián)以云羅萬里、一雁孤飛的景語作結(jié),透露出路途的遙遠(yuǎn)和希望的渺茫?!霸屏_”與“春雨”仍暗暗綰合,把抑郁悵惘的情緒與廣闊迷茫的云天,融合成一片。


隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/31 15:07:38