網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 有關(guān)于飲酒的名言名句大全 |
| 釋義 | 有關(guān)于飲酒的名言名句大全古之飲酒也,足以通氣合好而已矣。 ——《晏子春秋·諫上三》 堯舜千鐘,孔子百觚。 ——《孔叢子·儒服》 酒極則亂。 ——《史記·滑稽列傳》 夫酒之為德久矣。 ——[東漢]孔融《與曹操論酒禁書》 何以解憂,唯有杜康。 ——[三國魏]曹操《短歌行》 酒以成禮,過則敗德。 ——[三國魏]曹丕《典論·酒誨》 酒以甘苦為主,而醉者以喜怒為用。 ——[三國魏]嵇康《聲無哀樂論》 夫酒醴之近味,生病之毒物;無毫分之細益,有丘山之巨損;君子以之?dāng)〉?,小人以之速罪?br> ——[晉]葛洪《抱樸子·酒誡》 縱心口之近欲,輕召災(zāi)之根源,似熱渴之恣冷,雖適己而身危; 小大亂喪, 亦罔非酒。 ——[晉]葛洪《抱樸子·酒誡》 人亦有言,稱心易足;揮茲一觴,陶然自樂。 ——[晉]陶淵明《時運并序》 酒能祛百慮,菊解制頹齡。 ——[晉]陶淵明《九日閑居》 千秋萬歲后,誰知榮與辱;但恨在世時,飲酒不得足。 ——[晉]陶淵明《挽歌詩三首》 故老贈余酒,乃言飲得仙;試酌百情遠,重觴忽忘天。 ——[晉]陶淵明《連雨獨飲》 眼前一杯酒,誰論身后名。 ——[北周]庾信《擬詠懷》 久飲酒者爛腸胃,潰髓蒸筋,傷神損壽。 ——[唐]孫思邈《千金方》 飲酒妨生計,摴蒲必破家。 ——[唐]王梵志《飲酒妨生計》 此日長昏飲,非關(guān)養(yǎng)性靈。眼看人盡醉,何忍獨為醒。 ——[唐]王績《過酒家五首》 負郁怏不平之思,非琴酒不能泄其情。 ——[唐]王勃《春日孫學(xué)士宅宴序》 功名萬里外,心事一杯中。 ——[唐]高適《送李侍御赴安西》 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。 ——[唐]李白《將進酒》 兩人對酌山花開,一杯一杯復(fù)一杯。我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴來。 ——[唐]李白《山中與幽人對酌》 寬心應(yīng)是酒,遣興莫過詩。 ——[唐]杜甫《可惜》 惡酒如惡人,相攻劇刀箭。 ——[宋]蘇軾《金山寺與柳子玉飲大醉臥寶覺禪榻夜分方醒書其壁》 人貪酒色,如雙斧伐孤樹,未有不仆者! ——[元]阿沙不花《諫元武宗》 酒能成事,酒能敗事。 ——[明]施耐庵《水滸傳》 一杯相屬成知己,何必平生是故人。 ——[明]高啟《逢張架閣》 酒,天之美祿也……少飲則和血行氣,壯神御寒,消愁遣興。 ——[明]李時珍《本草綱目》 天寒凝海,惟酒不冰;明其性熱,獨冠群物;藥家多用,以行其勢。 ——[明]李時珍《本草綱目》 壺中天者也,若夫沉湎無度,醉以為常者,輕則致疾敗行, 甚則喪邦亡家, 而隕軀命。 ——[明]李時珍《本草綱目》 水為地險,酒為人險。 ——[清]顧炎武《日知錄·酒禁》 酒色之類,使人志氣昏酣荒耗。 ——[清]陳宏謀《從政遺規(guī)》 人生百年要行樂,一日千杯苦不足。 ——[清]黃景仁《太白墓》 酒的樂趣是在醉后的陶然的境界。 ——周作人《談酒》 雖云酒為百藥之長,百病皆從酒生。雖云酒可忘憂,醉人往往想起過去憂患至于痛哭。 ——周作人《關(guān)于酒誡》 酒使工作的人,潛力大增。 ——[古希臘]荷馬《伊里亞特》 你不能使一個酒徒成為小心謹慎的人;因喝酒會使他們忘記他們應(yīng)該做的一切事情。 ——[古希臘]色諾芬《經(jīng)濟論,雅典的收入》 做兩次小孩的不僅僅是老人,醉漢亦然。 ——[古希臘]柏拉圖《法律篇》 莫點酒杯數(shù);是否過度,不看喝了多少,要問酒量的大小。 ——[古希臘]米南德《殘篇》 酒神會打開人心的門扇。 ——[古羅馬]賀拉斯《諷刺詩集》 有什么事不能為酣醉所完成? 它能打開鎖住的秘密,堅定我們的希望,激勵無精打采的人奔上戰(zhàn)場,從煩惱的心頭釋去重負,啟發(fā)出新的藝術(shù)靈感。 ——[古羅馬]賀拉斯《書信集》 在暢飲美酒之后,誰還會去談爭戰(zhàn)的艱辛和貧窮的苦惱? ——[古羅馬]賀拉斯《歌集》 酗酒只是自愿瘋狂。 ——[古羅馬]塞涅卡《致盧齊利烏斯書信集》 酒會燃起怒氣。 ——[古羅馬]塞涅卡《論忿怒》 喪失胃口者曰酒乏味惡心;身體健康者曰酒爽口開胃;喉干舌燥者曰酒提神舒心、美味無窮。 ——[法國]蒙田《隨筆集》 破衣衫下往往裹著好酒量的人。 ——[西班牙]塞萬提斯《堂·吉訶德》 每一杯過量的酒都是魔鬼釀成的毒汁。 ——[英國]莎士比亞《奧賽羅》 我雖然瞧上去這么老,可是我的氣力還不錯;因為我在年輕時候從不曾灌下過一滴烈性的酒。 ——[英國]莎士比亞《皆大歡喜》 我干第一杯為自己,干第二杯為親朋好友,第三杯為了好脾氣, 第四杯為冤家對頭。 ——[英國]約瑟夫·艾迪生《旁觀者》 酒并不顛倒人性……它只是撤去理性的崗哨,從而迫使我們(清醒時掩飾的)顯出種種丑態(tài)。 ——[英國]亨利·菲爾丁《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》 人類所發(fā)明的事物中,沒有一樣能像一家好酒館或小客棧那樣產(chǎn)生那么多的樂趣。 ——[美國]塞繆爾·約翰遜,轉(zhuǎn)引自鮑斯韋爾《約翰遜傳》 喝酒放肆的人決不應(yīng)該結(jié)交新朋友。他和酒友們在一起可能很默契,別人則會覺得他可憎或者可笑。 ——[美國]塞繆爾·約翰遜,轉(zhuǎn)引自鮑斯韋爾《約翰遜傳》 酒能使人出語輕快,酒更能使人一吐衷情。 ——[德國]康德《實踐觀的人類學(xué)》 喝酒放松舌頭,——但它也打開心扉,它是一種道德性質(zhì)即真誠的物質(zhì)載體。 ——[德國]康德《實用人類學(xué)》 自然要求人們有時應(yīng)當(dāng)迷迷糊糊但又不敢沉入睡鄉(xiāng),由此就產(chǎn)生了抽煙、喝酒和抽鴉片的樂趣。 ——[德國]《歌德的格言和感想集》 水越鮮越甜,酒卻越陳越香。 ——[英國]布萊克《嘉言選》 酒不能發(fā)明什么,只會抖出秘密而已。 ——[德國]席勒《畢哥羅米尼父子》 喝酒算什么? 不過是思想暫停。 ——[英國]拜倫《場面八怪變形記》 凡是得來迅速的東西,去得也快,不能持久;你們常常為了減輕你們受難的弟兄們的痛苦,而花錢買醉,也買來疾病。 ——[英國]雪萊《告愛爾蘭人民書》 一個人無論什么嗜好過了分,都能使身體往原來的方向發(fā)展。酗酒同研究學(xué)問一樣叫胖子更胖,瘦子更瘦。 ——[法國]巴爾扎克《幻滅》 在社交場合,干起杯來可不能太認真,不必那么一絲不茍的,杯底朝天翻過來往嘴里倒,酒杯邊兒都壓到了鼻子上。 ——[英國]狄更斯《遠大前程》 喝酒的確很危險: 人一喝酒,馬上就把秘密泄露了,連別人不應(yīng)該知道的事全說出來了。 ——[俄國]屠格涅夫《雅科夫·巴生科夫》 我一向貪杯,美酒和妙語使我陶醉,使我感到力量充沛。 ——[德國]恩格斯《黃昏》 杯中斟滿新釀的美酒,這自由之酒,格外濃烈,它不會麻痹我們的感情,它只會在感情深處注入新的意境。 ——[德國]恩格斯《黃昏》 必須戒絕醇酒和女人??鞓肥侨绱硕檀?,如此模糊,而悔恨是如此巨大。 ——[俄國]列夫·托爾斯泰,轉(zhuǎn)引自《托爾斯泰傳》 美酒之力,美酒之甘,美酒之香,將為你孕育不死的生命,無終止的歡欣。 ——[法國]保爾·魏爾倫《智慧》 飲酒和吸煙最初只是年輕人的浪費,最后簡直是壞習(xí)慣。 ——[德國]尼采《瞧! 這個人》 灌酒對健康不利,而永恒的悼念無非是悲愁。 ——[俄國]契訶夫《在墓園里》 烈酒很像海水或者榮譽: 越喝就越想喝。 ——[俄國]契訶夫《疏忽》 酒是一種無色的液體火焰,它迅速、準(zhǔn)確地把人的心靈中一切人性的東西統(tǒng)統(tǒng)燒盡。 ——[蘇聯(lián)]高爾基《掃煙囪的人》 醒著放在腦子里的,醉了才放在舌頭上。 ——[蘇聯(lián)]高爾基《阿爾塔莫諾夫家的事業(yè)》 酒會招來好多罪孽。人世間因為酗酒而犯的罪行恐怕比賣酒賺的全部利錢還要多呢。 ——[蘇聯(lián)]高爾基《菲諾根·伊利奇》 醉酒永遠只是快樂的替代品。這如同一個人沒有足夠的錢去買夢寐以求的實物,而只好去買那東西的夢影。 ——[法國]安德烈·紀(jì)德《日記》 飲酒是慢性自殺;酒只能暫時中斷痛苦,它所帶來的快樂是消極的。 ——[英國]羅素《征服幸福》 酗酒者逃避自己問題的方式是: 無論把自己說成什么都可以,就是不能把自己說成是一個酒鬼。 ——[美國]羅洛·梅《愛與意志》 長久的貪杯造成短暫的壽命。 ——[英國]黎里《尤弗伊斯:對于才智的剖析》 美酒和女色是兩大禍害,它們使人類變得昏沉,使不計其數(shù)的人癡迷發(fā)蠢: 此二者往往相輔相成。 ——[英國]伯頓《憂郁的剖析》 在夜光杯的花紋中, /大大小小的毒蛇嘶嘶滾動。 ——[英國]普賴爾《所羅門》 相信我,在墳?zāi)沟倪@一邊, /沒有什么比得上喝酒快活。/喝酒能使不幸的人忘掉不幸, /使勇敢的人更加勇敢。 ——[英國]迪布丁《什么也比不上喝酒》 我們相互為別人的健康干杯,卻弄壞了自己的健康。 ——[英國]杰羅姆《閑人閑思》 酒如心靈的胭脂,它為我們的思想施以瞬間的化妝。 ——[法國]雷涅《小品》 酒精和其它抗憂慮藥可以暫時減少我們對失敗和痛苦的畏懼心理,但也阻礙了我們?nèi)W(xué)會承受這些壓力。 ——[美國]丹尼斯·威特勒《成功的關(guān)鍵是態(tài)度》 難以駕馭的東西,依次是: 酒、女人、歌。 ——[美國]阿斯堪《隨筆》 貪杯好飲是萬惡的根源。 ——[阿拉伯]優(yōu)素甫·哈斯·哈吉甫《福樂智慧》 酒色會趕走吉祥歡樂,酒色給你打開貧困之門。 ——[阿拉伯]優(yōu)素甫·哈斯·哈吉甫《福樂智慧》 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。