網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 有些食物為旅行而生 |
| 釋義 | 有些食物為旅行而生日本人愛(ài)吃豆腐。江戶時(shí)期有食譜,所謂《豆腐百珍》,都是繞著豆腐做文章。老一代日本人對(duì)做豆腐頗有執(zhí)意,聊將起來(lái)都有心得,譬如制作豆腐必須用國(guó)產(chǎn)豆子;正經(jīng)豆腐常是奶油黃色,而非純白色——白色都是貪圖好看! 尤其重要的是,豆腐是不能搬運(yùn)的,不然味道會(huì)變。比如日本江戶時(shí)期做的所謂八杯豆腐,是用六杯水、一杯酒、一杯醬油,加豆腐燉煮;看著平淡無(wú)奇,卻要求是當(dāng)?shù)囟垢?,未?jīng)顛簸。 日本飲食大多如此:工藝用料未必多復(fù)雜,全在此等細(xì)節(jié)上下功夫。做冷奴的豆腐——豆腐與蔥、木魚(yú)花搭配,澆醬油——更是運(yùn)不得,必須是就近的豆腐才好??偠灾?,豆腐不能運(yùn),酒也一樣! 比起豆腐不堪運(yùn),酒不能運(yùn)大概更讓人理解些。酒釀造時(shí),一顛簸風(fēng)味就變了。法國(guó)干邑地區(qū)釀白蘭地的酒坊,以前有一種規(guī)矩叫“轉(zhuǎn)瓶”,派專業(yè)人士,把擱在酒窖里的瓶轉(zhuǎn)一轉(zhuǎn),幫忙發(fā)酵;轉(zhuǎn)的幅度不能大,否則酒味便毀了。當(dāng)然也有因禍得福的,葡萄牙的馬德拉島產(chǎn)的葡萄酒,一次漂洋過(guò)海,遭遇風(fēng)浪,只得返航;一查艙內(nèi)的酒,被顛簸后反而二度發(fā)酵,味道強(qiáng)化了,成了當(dāng)?shù)孛a(chǎn)?,F(xiàn)在你去馬德拉島南豐沙爾的植物園,他們還會(huì)請(qǐng)你喝馬德拉酒加巧克力,強(qiáng)調(diào)他們的酒味道濃厚,連巧克力也壓不住。 有些食物,卻是專門為了運(yùn)輸而發(fā)明的。 比如,日本人吃飯團(tuán)、喝味噌湯,這些最初都是為了行軍打仗而設(shè)。飯團(tuán)做起來(lái)容易,吃起來(lái)不需要餐具;味噌結(jié)成塊,和飯團(tuán)一起挎在腰里,有熱水了,一沖一泡,熱騰騰一碗味噌湯。 你去日本山梨縣,會(huì)發(fā)現(xiàn)當(dāng)?shù)刭u信玄餅。老爺爺會(huì)吹噓說(shuō),甲斐之虎武田信玄,就是靠這種內(nèi)韌外酥、撲滿黃豆粉的甜餅打勝仗的。但稍微了解點(diǎn)兒歷史便明白:那個(gè)年代在日本,黃豆粉都算奢侈品;武田家打仗的確靠伙食,但靠的是刀削面配腌蘿卜。日本現(xiàn)在的老式料理中,還會(huì)有腌蘿卜,仿佛多年古物似的,其實(shí)就是為了打仗行軍和度荒年使的。 推而廣之,大多數(shù)鹽漬的食物——西班牙火腿、瑞典腌鯡魚(yú)、中國(guó)江南人腌野菜,最初都不是為了美味,而是為了儲(chǔ)藏和旅行。 富勒先生寫(xiě)《西洋世界軍事史》時(shí),著重提到蒙古人的發(fā)明:酸奶。因?yàn)槊晒湃舜蛘涕L(zhǎng)途奔襲,經(jīng)常不帶糧草,每個(gè)兵卒帶若干匹馬,餓了就吃馬奶的乳酪,于是蒙古人永無(wú)補(bǔ)給的問(wèn)題,帶的馬匹就是活動(dòng)的罐頭。游牧民族在這方面最有心得:北京點(diǎn)心里的許多奶制品大半和蒙古族、滿族有關(guān),比如薩其馬、勒特條,都是面粉、雞蛋、奶油一炸,容易攜帶,出去打獵跑一天都不壞,如果餓了,在馬背上隨時(shí)就能吃。 歐洲多山,旅行不易,所以,許多食物都是比量著旅行來(lái)的。德國(guó)人吃酸菜加香腸,是典型的旅行產(chǎn)物:卷心菜腌了,配合豬肉加鹽灌的腸子,隨煮隨吃,很方便;英國(guó)人早餐吃的腌肉,早先和黑面包一搭配,就是航海行軍皆可的軍糧。 俄羅斯人當(dāng)年為了波羅的海出???,和瑞典人曾有大小數(shù)百戰(zhàn),最后學(xué)會(huì)了制作瑞典人的臭鯡魚(yú)。臭鯡魚(yú)味道酸臭,是鯡魚(yú)發(fā)酵得的,軍隊(duì)仗著這玩意兒當(dāng)軍糧;老俄羅斯人講究喝伏特加,吃酸黃瓜和腌鯡魚(yú)。 你可能覺(jué)得這吃喝太粗猛啦,但考慮一下,大多數(shù)俄羅斯人不是在餐桌上吃這幾樣,而是在夜雪茫茫、萬(wàn)里無(wú)垠的俄羅斯大地上,駕著馬車,醉醺醺一路溜達(dá)。在這樣的旅途中,永不變質(zhì)的伏特加,越擱越好吃的酸黃瓜和腌鯡魚(yú),當(dāng)然是最美好的了。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。