曹豳《暮春》
門(mén)外無(wú)人問(wèn)落花,綠陰冉冉遍天涯。①
林鶯啼到無(wú)聲處,春草池塘獨(dú)聽(tīng)蛙。②
【注釋】 ①冉冉:慢慢地,漸進(jìn)的樣子。②無(wú)聲處:指黃鶯兒停止啼叫的時(shí)候。
【譯文】 門(mén)外再也沒(méi)有人去尋看落花,無(wú)邊無(wú)際的綠陰染遍了海角天涯。這時(shí)候,已經(jīng)聽(tīng)不到林間黃鶯的啼叫,只有在青草池塘里,還有陣陣?guó)Q蛙。
【集評(píng)】 今·毛谷風(fēng):“詩(shī)人將落花與綠陰,鶯聲與蛙聲相交織,寫(xiě)景物的更換,有聲有色,句句扣題。不落俗套,情調(diào)樂(lè)觀、開(kāi)朗。”(《宋人七絕選》第252頁(yè))
倪其心、許逸民:“通首音節(jié)流暢,一氣呵成,足見(jiàn)滿懷歡暢。”(《宋人絕句選》第366頁(yè))
【總案】 這首詩(shī)描寫(xiě)暮春風(fēng)光。前二句寫(xiě)所見(jiàn):落花、綠蔭、后二句寫(xiě)所聞:鶯啼、蛙鳴。落花、綠陰屬視覺(jué)形象,鶯啼、蛙鳴屬聽(tīng)覺(jué)形象,詩(shī)人將視覺(jué)形象與聽(tīng)覺(jué)形象揉合在一起,動(dòng)與靜相結(jié)合,使讀者如身臨其境,親自感受到暮春氣息,從而增強(qiáng)全詩(shī)的藝術(shù)感染力。落花變成綠陰,池蛙取代林鶯,正是暮春風(fēng)光特征。