時(shí)邁其邦①,昊天其子之②,實(shí)右序有周③。
薄言震之④,莫不震疊⑤。
懷柔百神⑥,及河喬岳⑦。
允王維后⑧,明昭有周⑨,式序在位⑩。
載戢干戈(11),載橐弓矢(12)。
我求懿德(13),肆于時(shí)夏(14)。
允王保之。
【注釋】①時(shí):按時(shí)。邁:行。邦:國。②昊(hào)天:上天。子之:以武王為子。③右序:佑助。④薄言:語助詞。震:動(dòng)。⑤莫:沒有誰。疊:懼怕。⑥懷柔:安撫。⑦喬岳:高山。⑧后:君。⑨明昭:顯明告示。⑩序:安排。(11)戢(jí):收藏。(12)櫜 (gāo):盛盔甲、弓矢之囊。此用作動(dòng)詞,即儲(chǔ)藏。(13)懿:美。(14)肆:陳。時(shí):是,此。夏:中國。
【鑒賞】這是武王巡守祭祀山川百神之詩。
全詩一章十五句??煞秩龑觼砝斫?。第一層五句寫武王巡守之事。武王克商之后,即按時(shí)巡守諸侯之國。上天以武王為兒子,換言之,就是上天把君位賜給了武王。所以詩接著說:這確實(shí)是上天在佑助我周族。武王巡守之時(shí),動(dòng)之以威,聲勢極其顯赫。為此,天下諸侯無不懾服此威。由此不難想見,當(dāng)年之武王是何等威嚴(yán)! 第二層四句寫武王祭祀山川百神。按照古制,天子巡守邦國,至方岳之下則行柴望之禮?!安瘛?是燒柴祭天;“望”,是祭祀山川。“安撫百神,以及大河高山”二句真實(shí)地描寫了武王祭祀的情景。武王如此虔誠地舉行柴望之禮,就是為了報(bào)答上天的賜命之恩。故接著贊美道:“誠哉武王為天下之君!”第三層七句寫武王政教并修。詩言上天明顯地告示我周朝,要賞罰分明,安排好天下諸侯;要偃武修文,收藏干戈,儲(chǔ)藏弓矢;還要施行美德,并將它散布到中國各個(gè)地方去。以上之善聲美政,誠然是武王保守天命之道。
此詩以武王巡守邦國為主線,以武王受天命而作天子、敬天命而祀百神,保天命而修政教為核心,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),整然有度,確不失為一首好詩。