日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語詞匯  高考漢語字詞  高考文言文  古詩文閱讀  舊版資料

請輸入您要查詢的詩文:

 

詩文 折楊柳行
釋義

折楊柳行

默默施行違,厥罰隨事來。末喜殺龍逢,桀放于鳴條。祖伊言不用,紂頭懸白旄。指鹿用為馬,胡亥以喪軀。夫差臨命絕,乃云負(fù)子胥。戎王納女樂,以亡其由余。璧馬禍及虢,二國俱為墟。三夫成市虎,慈母投杼趨。卞和之刖足,接輿歸草廬。
全詩通過大量事實來說明人君胡涂必有惡果,此篇雖為勸戒性文字,但富有濃厚的感情,在漢樂府民歌中是一首別有風(fēng)致的詩。
全詩共分四解。第一解的開篇二句是作者在此篇中所要表達(dá)的觀點(diǎn)?!澳┬羞`,厥罰隨事來?!蹦?,即墨墨,昏暗之意。施行違,就是倒行逆施的意思。這里是說人君如果糊涂,倒行逆施,蒼天對其懲罰就會隨之而來。這是作者從歷史的經(jīng)驗教訓(xùn)中總結(jié)出來的,因而他要以此來告誡人們。這種開篇點(diǎn)題的寫法很是醒目,吸引人們?yōu)槠渌鶎懹^點(diǎn)追蹤下去。接著的二句,是以夏桀為例來說明前面的觀點(diǎn),“末喜殺龍逢,桀放于鳴條。”末喜,即妹喜,又作末嬉,夏桀的妻子。龍逢,即關(guān)龍逢,夏桀之臣,因進(jìn)諫而被殺。鳴條,地名,在今山西邑縣西,相傳夏桀王為商湯所敗,放逐鳴條而死。夏桀王寵幸妹喜,殺掉忠臣,最后終于被湯所敗而流放到鳴條。夏桀王的厄運(yùn)就是他自己荒淫暴虐所致。
第二解、第三解都是舉例說明 “默默施行違,厥罰隨事來”的觀點(diǎn)?!白嬉裂圆挥茫q頭懸白旄”二句,是寫殷紂王。祖伊是殷紂王的賢臣。當(dāng)周文王伐黎并將其打敗之后,祖伊就告誡殷紂王,諸侯離心,天命不順,應(yīng)改弦易轍。殷紂王不聽祖伊的告誡,結(jié)果被武王所敗,其頭被懸掛在飾有白旄尾的旗桿上示眾,殷就此滅亡?!爸嘎褂脼轳R,胡亥以喪軀”二句,是寫秦二世胡亥的下場。趙高是秦二世胡亥的寵臣,他專權(quán)作威,曾以“指鹿為馬”的手法探試群臣對他的態(tài)度,結(jié)果說鹿者皆被他所殺。秦二世雖然寵任他,最終也被他逼死?!胺虿钆R命絕,乃云負(fù)子胥”二句,寫春秋時吳王夫差國破身亡的例子。子胥,即伍員。吳王夫差將越國打敗以后,便喪失了警惕,不聽賢臣伍子胥的勸告,并聽信讒言,將伍子胥賜死。夫差最后被越國打敗,臨死時才有所醒悟,說無面目見子胥?!叭滞跫{女樂,以亡其由余”二句,寫戎王的例子。戎與秦是鄰國,由余是戎王的賢臣,秦穆公為了離間戎國君臣,便將女樂二人送給戎王。戎王從此寵幸女樂,疏遠(yuǎn)由余。由余憤慨而歸秦?!拌雕R禍及虢,二國俱為墟”二句,寫晉滅虢之事。墟,土丘,這里指滅亡。春秋時,晉獻(xiàn)公曾向虞國借道伐虢國。虞、虢本為唇齒相依之國,但虞君貪慕晉國送的良馬美玉,便借道給晉,結(jié)果晉滅虢后,又滅亡了虞國。虞、虢兩國俱為土丘。從以上夏桀王、殷紂王、胡亥、夫差、戎王、虞君等人的可悲下場來看,真可謂 “默默施行違,厥罰隨事來”。
第四解,調(diào)轉(zhuǎn)筆鋒,寫謠言盎惑人心,應(yīng)避世遠(yuǎn)禍。這一解共四句,一句一個典故?!叭顺墒谢ⅰ笔蔷涑烧Z,出自《戰(zhàn)國策》,是說市上本來沒有虎,但如果連續(xù)有三個人都說市上有虎,那就都相信有虎了。“慈母投杼趨”,出自《戰(zhàn)國策》??鬃拥茏釉鴧⒆≡谫M(fèi)邑,此地有一個人殺了人,因他和曾參同姓,所以有人告訴曾參的母親,說曾參殺了人。曾參的母親不相信,照舊織布,一會兒又有人來向她報信息,她還是不相信。但等到第三個人來報告時,她害怕了,以為兒子真殺了人,扔下織布杼子逾墻跑了?!氨搴椭咀?,”卞和是人名,楚人。他曾將一塊璞玉獻(xiàn)給厲王,厲王讓其他玉工檢驗,結(jié)果玉工說是一塊石頭。于是厲王大怒,砍掉了卞和的左腳。楚武王即位后,他又將這塊璞玉獻(xiàn)給武王,玉工還說是石頭,武王把他的右腳也砍掉了。到了楚文王時,打開這塊璞,果然是一塊美玉?!敖虞洑w草廬”,接輿,傳說為春秋時楚國隱士,佯狂避世。這里是說他不接受楚君的聘任而歸隱草廬。作者認(rèn)為只有像接輿那樣避世,歸隱草廬,才能避免禍患。
此詩在藝術(shù)上別具特色。漢樂府民歌極少運(yùn)用典故,而此詩除了開端兩句表明宗旨外,其余皆用成語典故鋪陳,以此來說明問題,揭示道理。而這些成語典故的運(yùn)用又極恰切,有著內(nèi)在的聯(lián)系,因而讀起來深感情思蘊(yùn)藉,脈絡(luò)相貫。在樂府民歌中這是很別致的篇章。
隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時間:2026/6/1 10:18:07