“興”的意義從來(lái)不清楚,而《毛傳》中多有穿鑿附會(huì)、支離破碎的解釋。到六朝,人們發(fā)現(xiàn)文學(xué)有其自身的價(jià)值,不一定要依附于政教。因此會(huì)有懷疑論起來(lái)。鐘嶸《詩(shī)品·序》:“若專用比興,則患在意深。意深則詞躓。”他是從作詩(shī)的角度來(lái)懷疑比興,是第一個(gè)懷疑論者。近人黃侃于《文心雕龍?jiān)洝け扰d篇》的話,說(shuō)得更明顯。他說(shuō),關(guān)于興,意思很彎曲幽隱,一定要先生傳授(指在解釋方面),故前人在《文心雕龍》里說(shuō):“明而未融,發(fā)而后見(jiàn)。”這是他的偏見(jiàn)。黃侃又說(shuō),興的意義太深婉,如照自己的意思去解釋,那就不免穿鑿,必得靠先生私傳。漢以后,人們不用興的方法,因人家不懂就不會(huì)感動(dòng)。他說(shuō):“用比忘興,勢(shì)使之然。”這代表一般人的懷疑論。
亦有人用《毛傳》、《鄭箋》的方法去解釋后日之詩(shī),于宋時(shí)更甚。但一般人都懷疑。這種用《毛傳》、《鄭箋》方法去解釋詩(shī)的,就不免穿鑿。例如杜詩(shī):“空庭垂橘柚,古屋畫(huà)龍蛇”,本是寫(xiě)荒涼氣象的,釋者卻硬說(shuō)橘柚是用《禹貢》:“厥包橘柚錫貢”,橘柚比朝廷而關(guān)心物產(chǎn);又說(shuō)“龍蛇”引用《孟子》:“驅(qū)龍蛇而放之水沮”,即驅(qū)惡人之意。這樣的解釋,人多不信。
清末陳沆有《詩(shī)比興箋》,元末有劉履的《選詩(shī)補(bǔ)注》,都是以政教注詩(shī)的。