網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 《已涼》 - 韓偓 |
| 釋義 | 《已涼》 - 韓偓韓偓 碧闌干外繡簾垂,猩色屏風(fēng)畫折枝。 八尺龍須方錦褥,已涼天氣未寒時(shí)。 韓偓(842—923),字致堯,小名冬郎,自號(hào)玉樵山人,京兆萬(wàn)年(今陜西西安市)人,龍紀(jì)元年(889)進(jìn)士,歷任兵部侍郎、翰林承旨。昭宗待為心腹,屢欲拜相,固辭不受。后為朱溫排擠,貶濮州司馬。天佑中,挈族入閩,依王審知而卒。《全唐詩(shī)》編存其詩(shī)四卷。 這首《已涼》詩(shī),三句都是寫物景, 一句寫天氣,可是“純是景物,而景中有人”(俞陛云《詩(shī)境淺說續(xù)編》),從而成為閨怨中獨(dú)步之作。 清代袁枚說:“人問詩(shī)要耐想,如何而耐人想?余應(yīng)之曰‘八尺龍須方錦褥, 已涼天氣未寒時(shí)’, ‘狎客淪亡麗華死,他年江令獨(dú)來(lái)時(shí)’(王渙《惆悵詩(shī)》),皆耐想也。”為什么使人“耐想”呢?就在于“通首布景,并不露情思,而情愈深遠(yuǎn)?!?孫洙《唐詩(shī)三百首》) 詩(shī)的第一句寫碧綠的欄干外繡花的簾幔低垂,接寫猩紅的屏風(fēng)上畫著折枝的花卉。欄干的碧色和屏風(fēng)的殷紅,對(duì)比十分強(qiáng)烈。簾上的彩繡和屏上的鮮花,互相映發(fā),構(gòu)成了一個(gè)繁華錦簇的環(huán)境。八尺龍須,言草席織工精細(xì),席面又寬大;方錦褥,被褥雖好,可是方方正正地折疊著,主人并未入睡。結(jié)句說“天氣已經(jīng)涼爽了,但還未到寒冷之時(shí)”,這正是秋天季節(jié)。涼秋時(shí)節(jié),撩人愁思,她看到陳設(shè)是那么豪華,可這正與內(nèi)心的荒漠形成對(duì)照,看到床褥溫暖,可這正與心情的凄苦形成比照。詩(shī)中未出人,而人在其中;未言其情,而其情自現(xiàn)。 韓偓頗擅長(zhǎng)這種“化景物為情思”的表現(xiàn)方法,例如他的另一首《深院》:“鵝兒唼啑梔黃觜,鳳子輕盈膩粉腰。深院下簾人晝寢,紅薔薇映碧芭蕉?!睂懥所Z鴨啄食,粉蝶飛舞,而人晝寢于紅薔薇綠芭蕉之間,喧鬧的景象襯托她清冷的心情,雙雙對(duì)對(duì)的動(dòng)物,對(duì)比著她孤棲的形象, 也是含情于言外,托意于他物?!渡钤骸窂暮熗鈱?,《已涼》從簾內(nèi)寫,都凄艷動(dòng)人。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。