網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 小歌 [西班牙]巴爾卡 |
| 釋義 | 小歌 [西班牙]巴爾卡你唱著優(yōu)美,唱著歡欣, 讓我心中充滿妒忌! 但愿你不唱愛情, 因?yàn)樗粫鼓慵刀?、悲泣?p> 你是那么快樂、自信, 唱得那么婉轉(zhuǎn)動聽。 愛情的故事已經(jīng)飄零, 一切悲傷在忘卻中遺棄。 你是那么清新自在 無憂無慮把歡笑播撒。 哦,你這歡歌笑語 使我不勝惆悵! 但愿你不唱愛情, 因?yàn)樗粫鼓慵刀?、悲泣?/small2> (陳眾議譯) 【賞析】 愛情是詩歌亙古不變的主題,古往今來有許多詩人抒寫過美好的愛情帶給他們的甜蜜幸福,但更多的是不幸的愛情帶給他們的悲傷苦楚,愛情對許多詩人來說是一場痛苦的劫難。對于巴爾卡的婚姻愛情我們知之甚少,不過從這首詩歌當(dāng)中可以看出詩人也沒有逃脫這場痛苦的劫難。 夜鶯是在詩歌作品中經(jīng)常出現(xiàn)的意象,飛翔的夜鶯代表快樂和歡欣,它通常和幸福美好的愛情相伴出現(xiàn),在許多充滿柔情蜜意的情詩中我們都可以看到夜鶯的影子,它是甜蜜戀情的見證。而在這首《小歌》中,夜鶯的歡歌笑語伴隨的卻是一顆嫉妒的心,一個悲泣的靈魂,這種強(qiáng)烈的反差更加凸現(xiàn)了詩人的痛苦,在歡歌笑語婉轉(zhuǎn)動聽的背景下呈現(xiàn)出的是詩人無盡的嫉妒和悲泣。憂愁更兼陰云密布自會倍增憂愁,而憂愁面對歡聲笑語則會更加觸目驚心。 整首詩歌以詩人對著夜鶯的獨(dú)白形式構(gòu)成,這是作為杰出戲劇家的巴爾卡所擅長的形式。可以設(shè)想,在300多年前的一個夜深人靜、月明星稀的晚上,詩人巴爾卡輾轉(zhuǎn)反側(cè)、難以入眠,他正被痛苦的愛情折磨著,幽幽悲泣。這時他突然聽到夜鶯的歌唱,優(yōu)美歡欣,這使他羨慕無比,因?yàn)橐国L沒有碰觸愛情,而愛情只會讓人嫉妒、悲泣。夜鶯繼續(xù)唱著,婉轉(zhuǎn)動聽,它那快樂自信的歌聲似乎感染了詩人,詩人想到,愛情已經(jīng)飄零,成為過去,一切悲傷也會在忘卻中被遺棄,成為過去。這是一個轉(zhuǎn)折,詩人情緒的轉(zhuǎn)折,由悲泣到平靜,由迷糊到清醒。然而詩人終究難以忘卻悲傷,不愿看到愛情已隨風(fēng)飄零,他做不到清新自在、無憂無慮。夜鶯清新自在、無憂無慮地播散歡笑,可詩人還是惆悵。惆悵,因?yàn)閻矍?、歡聲笑語已不屬于自己。詩歌的最后兩句和第一詩節(jié)的最后兩句遙相呼應(yīng),詩人又回到原點(diǎn),他始終無法擺脫愛情帶給他的妒忌、悲泣,只能一遍遍地勸告快樂的夜鶯,不要唱愛情,唱了它你就會失去快樂清新,就會陷入無止境的嫉妒、悲泣,拼命掙扎,走不出去。這種勸告并不是以說教形式直接出現(xiàn),而是以祈禱的方式,從而更易讓人接受,而回環(huán)反復(fù)的運(yùn)用使得我們在讀完詩歌之后耳邊還回響著300多年前的西班牙人巴爾卡的聲音: 但愿你不唱愛情,因?yàn)樗粫鼓慵刀省⒈?p> (潘艷) |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。