網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 索里亞的屋頂 |
| 釋義 | 索里亞的屋頂索里亞的屋頂, 異想天開的孩子氣的屋頂, 仿佛怪癖的泥瓦詩人之手 隨意而且憑著記憶蓋成 櫛比鱗次的波浪起伏的 屋頂是多么美麗, 用來夢想; 所有的煙囪都是祈禱的姿勢, 猶如巨塔上貧寒的修士。 這是從一個故事里學到的屋頂, 就象 孩子們和祈禱的人知道的伯利恒; 養(yǎng)老院,煙花院,修道院的屋頂, 帶著頂樓的房子的屋頂, 屋頂。 (王央樂 譯) 二十世紀二十年代開始的西班牙詩壇的創(chuàng)新探索十分活躍。由于歐洲其它國家出現(xiàn)了各種先鋒派的“主義”,赫拉爾多·迪埃戈提出了極端主義的口號。他的詩創(chuàng)造了許多新型形象,“索里亞的屋頂”可謂其中之一。全詩呈現(xiàn)于讀者面前的似是一幅形象與角度都新異的鳥瞰圖。對索里亞這個城鎮(zhèn),詩人沒有去記錄風俗習慣,沒有去刻畫各色人等,眼光所向, 筆端所走,是索里亞的屋頂! 索里亞的屋頂奇特而怪異,是異想天開的孩子氣的屋頂,并且仿佛是那怪癖的泥瓦詩人,一邊憑著隱隱約約的記憶,一邊憑著自己的心情,隨意而為之。詩人在第二節(jié)里進一步從整體上描寫索里亞的屋頂。索里亞城鎮(zhèn)屋頂之多,從字里行間浮現(xiàn)在讀者面前: 鱗次櫛比,高低上下如波浪起伏。 “屋頂是多么美麗”,可惜只宜用來作“異想天開”的夢想而已。而且,在屋頂上占顯要位置的煙囪, “都是”祈禱的姿勢——可悲可嘆可厭的千篇一律!作者接著用了一個非常形象的比喻:“(煙囪)猶如巨塔上那貧寒的修士”。詩人的筆再猶如攝像機鏡頭一般,一個一個把索里亞的屋頂展現(xiàn),讓讀者仔細觀看:養(yǎng)老院的屋頂、煙花院的屋頂、修道院的屋頂,帶著頂樓的房子的屋頂……屋頂。詩中最后這兩個字“屋頂”單獨成行, 有其妙處:在讀者的“視野”里, 一個又一個的屋頂接連出現(xiàn),然后鏡頭又拉遠了, 出現(xiàn)了遠景, 直到漸漸消隱。這既和詩中“櫛比鱗次的波浪起伏的”屋頂相對照而前呼后應(yīng),又突出了這首詩題目中的中心詞。 在詩的第三節(jié),詩人寫道:“這是從一個故事里學到的屋頂,就象/孩子們和祈禱的人知道的伯利恒”。伯利恒是猶太教、基督教的“圣地”之一,在猶太教的傳說中,是古以色列王國國王大衛(wèi)的故鄉(xiāng):在基督教的傳說中,又是耶穌的出生地。在這里我們不妨把伯利恒的傳說也看成一個古老而又人人信奉的故事。很明顯,詩人是在告訴我們,索里亞的屋頂從一個老而又老的故事里學到,千百年來,流傳至今,盡管歷史一頁一頁翻新,而索里亞城的屋頂卻依然如故,亙古未變。一句現(xiàn)的一幅幅索里亞城古老屋頂?shù)漠嬅妫?其真正寓意, 正在于此。 《索里亞的屋頂》 一詩, 結(jié)構(gòu)井然, 畫面樸素自然, 具有濃郁的地方色彩。 詩行的排列很好地表達了作者的寫作意圖, 增強了全詩的表達效果。 當然, 由于當時歐洲文壇上的各種先鋒派的“主義”的沖擊和迪埃戈本人提出的極端主義口號, 使這首詩在寓意方面略嫌抽象了些。 但詩人不甘于西班牙詩壇那種僵化的形式的約束, 而作出的創(chuàng)新探索, 并創(chuàng)造了許多新型形象,這卻是值得肯定的。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。