網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 安娜貝爾·李 |
| 釋義 | 安娜貝爾·李〔美國(guó)〕 愛(ài)倫·坡 那是很久很久以前, 有個(gè)王國(guó)靠近海濱, 你或許會(huì)認(rèn)識(shí)一個(gè)少女 名字叫做安娜貝爾·李—— 她活著別無(wú)其他心思 只要同我相愛(ài)相親。 從孩提時(shí)期我同她 就住在這王國(guó)海濱, 我倆情同手足超過(guò)一切情愛(ài)—— 我同我的安娜貝爾·李—— 我們的愛(ài)情純真至誠(chéng) 連帶翼的神靈也忌妒萬(wàn)分。 這件事發(fā)生在很久以前, 在這王國(guó)的海濱, 夜空中從云端度卷來(lái)一陣狂風(fēng) 凍壞了我的安娜貝爾·李; 她的出身高貴的親戚不由分說(shuō) 從我手邊奪走了安娜貝爾·李, 將她囚禁在墳?zāi)估?p> 在那王里的海濱。 天庭神靈的生活本不那么愜意, 他們妒忌我和安娜貝爾·李—— 是的,禍端由此而生(人所皆知事情發(fā)生在王國(guó)的海濱) 來(lái)自云端的一陣風(fēng)那般凄厲 凍死了我的安娜貝爾·李。 可我倆的情深超過(guò)了一切愛(ài)情, 比年輕人更堅(jiān)定—— 比聰明人更永恒——不怕天上神靈不懼海底惡鬼, 我的靈魂無(wú)法分離—— 同我的美麗的安娜貝爾·李。 每當(dāng)皓月當(dāng)空我總要夢(mèng)見(jiàn) 安娜貝爾·李可愛(ài)的倩影; 每當(dāng)星斗升天我總會(huì)看到 安娜貝爾·李動(dòng)人的眸子; 就這樣,我整夜安息在她身旁—— 我的愛(ài)人,我的心肝,我的生命和我的新娘 她的墓穴就在海濱—— 在那海濱的墓穴里。 (文楚安 譯) 愛(ài)倫·坡(1809—1849),19世紀(jì)美國(guó)著名詩(shī)人、小說(shuō)家和批評(píng)家。他的一生,是顛沛流離,坎坷短暫的一生。他從小就失去父母,被一位商人所收養(yǎng)。1811年,他隨養(yǎng)父母去英國(guó)。1815—1820年,他在倫敦郊區(qū)的一所小學(xué)讀書。后來(lái),他重返美國(guó),入弗吉尼亞大學(xué)學(xué)習(xí),但沒(méi)能畢業(yè)。他參加過(guò)美國(guó)陸軍,曾被選送到西點(diǎn)軍校受訓(xùn)。1831年因故被校方開除。1835年,他同表妹維吉尼亞·克萊姆相愛(ài)成婚。但這場(chǎng)唯一給他帶來(lái)溫暖的婚姻又以悲劇告終。愛(ài)倫·坡才華橫溢,卻只能賣文糊口,他的作品文采飛揚(yáng),卻不為世人所賞識(shí)。這種種不幸的遭遇,反映到他的詩(shī)歌創(chuàng)作上,就表現(xiàn)出一種古怪、奇特和病態(tài)的色彩以及憂郁和絕望的情緒。這首情調(diào)哀婉、如泣如訴的《安娜貝爾·李》就是他上述情感的自然流露。 這是一首悼念妻子的詩(shī)。詩(shī)中所描寫的安娜貝爾·李被批評(píng)界看作是愛(ài)倫·坡妻子的化身。他的妻子叫維吉尼亞·克萊姆,是他的表妹,年齡上比他小很多。但兩人癡情相愛(ài),不計(jì)生活的艱辛。1847年,這個(gè)柔弱的女人在貧病交加中含恨早逝。愛(ài)倫·坡無(wú)法承受這么大的打擊,兩年后便悄然離世。這首發(fā)表于1849年的詩(shī),可算是詩(shī)人所留下的最后一篇佳作。 “那是很久很久以前,/有個(gè)王國(guó)靠近海濱?!痹?shī)人用童話式的語(yǔ)氣開頭,似乎要向讀者講述一個(gè)久遠(yuǎn)的、王子與公主的愛(ài)情故事。從而一開篇就給人一種神奇和親切之感。接著,詩(shī)人又以推薦的口吻,引出了作品的主人公——他愛(ài)妻的化身“名字叫做安娜貝爾·李”。他們“相愛(ài)相親”,“活著別無(wú)其他心思”。他們“從孩提時(shí)期”就“情同手足超過(guò)一切情愛(ài)?!彼麄兊摹凹冋嬷琳\(chéng)”的愛(ài)情,竟使“神靈也忌妒萬(wàn)分。”詩(shī)人通過(guò)講述這個(gè)發(fā)生在“海濱王國(guó)”的美妙故事,盡情地抒發(fā)了對(duì)那段愛(ài)情生活的甜蜜回憶。然而,好夢(mèng)不長(zhǎng),美景難再,“夜空中從云端席卷來(lái)一陣狂風(fēng)/凍壞我的安娜貝爾·李。”詩(shī)人描述了貧病交加的生活對(duì)愛(ài)妻在身體上的摧殘。“她的出身高貴的親戚不由分說(shuō)/從我手邊奪走了安娜貝爾·李?!痹?shī)人揭露了舊的道德勢(shì)力對(duì)愛(ài)妻的迫害?!皝?lái)自云端的一陣風(fēng)那般凄歷/凍死了我的安娜貝爾·李。”詩(shī)人控訴了黑暗和邪惡,對(duì)愛(ài)妻的扼殺。愛(ài)妻離去了,可詩(shī)人的靈魂卻無(wú)法同她分離、因?yàn)樗麄兊摹扒樯畛^(guò)了一切愛(ài)情?!彼?,“每當(dāng)皓月當(dāng)空”,他總要夢(mèng)見(jiàn)愛(ài)妻的“倩影”?!懊慨?dāng)星斗升天”,他總會(huì)看到愛(ài)妻“動(dòng)人的眸子。”他要同妻子生死相依,永不分離。 這首詩(shī)既是對(duì)黑暗和邪惡的控訴書,亦是生死之戀的表白書,也是詩(shī)人向自己短暫一生的告別書。全詩(shī)情節(jié)平緩,情調(diào)哀切,而情感則異常熾烈。詩(shī)人把自己一生中的那場(chǎng)永遠(yuǎn)懷念的愛(ài)情和婚姻,置于子虛烏有的童話王國(guó)之中,既使他們的愛(ài)情增加了神奇的色彩,同時(shí)也以此襯托出了時(shí)代的黑暗,從而表明了詩(shī)人對(duì)現(xiàn)實(shí)的悲觀絕望和對(duì)天國(guó)之愛(ài)的幻想。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。