日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁(yè)  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語(yǔ)詞匯  高考漢語(yǔ)字詞  高考文言文  古詩(shī)文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩(shī)文:

 

詩(shī)文 天容海色本澄清——說(shuō)蘇軾《六月二十日夜渡?!?/td>
釋義

天容海色本澄清——說(shuō)蘇軾《六月二十日夜渡?!?/h1>

天容海色本澄清——說(shuō)蘇軾《六月二十日夜渡海》

參橫斗轉(zhuǎn)欲三更,苦雨終風(fēng)也解晴。

云散月明誰(shuí)點(diǎn)綴,天容海色本澄清。

空余魯叟乘桴意,粗識(shí)軒轅奏樂聲。

九死南荒吾不恨,茲游奇絕冠平生!



元祐三年(1088)十二月,蘇軾作《書王定國(guó)所藏〈煙江疊嶂圖〉》詩(shī),流露了不安于位、希求退隱的心情。次年三月,即出知杭州。此后又改知潁州、揚(yáng)州、定州。紹圣元年(1094),哲宗親政,已經(jīng)變質(zhì)的變法派上臺(tái),蔡京、章惇之流用事,專整元祐舊臣;蘇軾更成了打擊迫害的主要對(duì)象,一貶再貶,由英州(今廣東英德)而惠州,最后遠(yuǎn)放儋州(今廣東儋縣),前后經(jīng)歷了七年的艱苦生活。直到哲宗病死,才遇赦北還。這首詩(shī),就是元符三年(1100)六月自海南島渡海返回大陸時(shí)所作。

這是一首七律。先看前兩聯(lián):

參橫斗轉(zhuǎn)欲三更,苦雨終風(fēng)也解晴。云散月明誰(shuí)點(diǎn)綴,天容海色本澄清。

紀(jì)昀評(píng)論說(shuō):“前半純是比體。如此措辭,自無(wú)痕跡?!闭f(shuō)這四句詩(shī)“純是比體”,固然有道理;因?yàn)檫@不單純是寫景,分明還另有意義。然而“比”者,“以彼物比此物也”;既“以彼物比此物”,不管如何“措辭”,都不能不露“比”的“痕跡”。但這四句詩(shī),又的確是不露“比”的“痕跡”的。

“參橫斗轉(zhuǎn)”,是夜間渡海時(shí)所見;“欲三更”,則是據(jù)此所作的判斷。詩(shī)人仰首看天,看見參星已橫、斗星已轉(zhuǎn),于是判斷道:“快要三更了!”曹植《善哉行》:“月沒參橫,北斗闌干?!边@說(shuō)明“參橫斗轉(zhuǎn)”,在中原乃是天快黎明之時(shí)的景象。而在海南,則與此不同,王文誥指出:“六月二十日海外之二、三鼓時(shí),則參已早見矣?!边@句詩(shī)寫了景,更寫了人。那“參橫斗轉(zhuǎn)”的天象,是正在渡海的人看出來(lái)的;他根據(jù)“參橫斗轉(zhuǎn)”而作出“欲三更”的判斷,其內(nèi)心活動(dòng)也依稀可見。

“參橫斗轉(zhuǎn)”當(dāng)然是客觀景象,它們點(diǎn)綴了夜景。但這客觀景象除點(diǎn)綴夜景之外,本身還有意義:一是表明“欲三更”,黑夜已過(guò)去了一大半;二是表明天空是晴明的,剩下的一小半夜路也不難走。因此,這句詩(shī)的調(diào)子很明朗,抒情主人公因見“參橫斗轉(zhuǎn)”而說(shuō)“欲三更”之時(shí)的心情也很愉快。

那么在“欲三更”之前,情況又怎樣呢?詩(shī)人在第二句里告訴我們:在“欲三更”之前,還是“苦雨終風(fēng)”,天上也自然沒有星斗,一片漆黑。無(wú)盡無(wú)休地下、使人深以為苦的雨,叫“苦雨”;沒完沒了地刮、終日不間斷的風(fēng),叫“終風(fēng)”。這一句,緊承上句而來(lái)。詩(shī)人在“苦雨終風(fēng)”的黑夜里不時(shí)仰首看天,終于看見了星光,于是就“參橫斗轉(zhuǎn)”作出判斷:“?。】煲?!”繼而又不勝驚喜地說(shuō):“苦雨終風(fēng)也解晴”——風(fēng)雨交加,陰慘可怖的天道,也還懂得放晴呀!有了這一句,抒情主人公的形象就被塑造得更加豐滿了。

三、四兩句,就“晴”字作進(jìn)一步抒寫:“云散月明”,“天容”是“澄清”的;風(fēng)恬雨霽,星月交輝,“海色”也是“澄清”的。兩句詩(shī),寫景如繪。但主要不是寫景,而是抒情;抒情中又包含議論。

這四句詩(shī),句子結(jié)構(gòu)各有變化,顯示了詩(shī)人在造句方面力避雷同的匠心。一、二兩句不求對(duì)仗,容易運(yùn)用不同句式。三、四兩句要求屬對(duì)工穩(wěn),一般句式相同;而詩(shī)人卻變換手法,以“天容海色”對(duì)“云散月明”,使上句和下句各具特點(diǎn)?!霸粕?、月明”,這是兩個(gè)主謂詞組;“天容、海色”,則是兩個(gè)名詞性詞組:怎么能前后對(duì)偶呢?原來(lái)這里用的是“句內(nèi)對(duì)”:前句以“月明”對(duì)“云散”,后句以“海色”對(duì)“天容”。

這四句詩(shī),在結(jié)構(gòu)方面又有其共同點(diǎn):每句分兩節(jié),先以四個(gè)字寫客觀景物,后以三個(gè)字表主觀抒情或評(píng)論。唐人佳句,多渾然天成,情景交融。宋人造句,則力求洗練與深折。從這四句詩(shī),既可看出蘇詩(shī)的特點(diǎn),也可看出宋詩(shī)的特點(diǎn)。

就客觀景物說(shuō):先是“苦雨終風(fēng)”;而后天空里出現(xiàn)了星斗;而后烏云散盡,一輪明月照耀碧海,天容海色,萬(wàn)里澄清。而這客觀景物的變化,又是流放海外多年的人在政治風(fēng)云起了變化、遇赦北歸之時(shí)親身經(jīng)歷、親眼看見的。就主觀抒情或評(píng)論說(shuō):詩(shī)人始而說(shuō)“欲三更”;繼而說(shuō)“也解晴”;繼而問“云散月明”,還有“誰(shuí)點(diǎn)綴”呢?又意味深長(zhǎng)地說(shuō):“天容海色”,本來(lái)是“澄清”的。而這些抒情或評(píng)論,都緊扣客觀景物,貼切而自然。

這四句詩(shī),以抒情主人公為中心,從主觀和客觀的結(jié)合中展現(xiàn)的藝術(shù)形象是相當(dāng)明晰的。讀者從這里看到了抒情主人公半夜渡海的情景,感受到他因環(huán)境變化而引起的喜悅心情。僅就這一點(diǎn)說(shuō),已經(jīng)是很有藝術(shù)魅力的好詩(shī)了。

成功的藝術(shù)形象,除了本身的意義之外,還往往能引起讀者的聯(lián)想。用傳統(tǒng)的文論術(shù)語(yǔ)說(shuō),這叫做“言外之意”。這由藝術(shù)形象引起聯(lián)想而產(chǎn)生的“言外之意”,是與簡(jiǎn)單的“比”所獲得的藝術(shù)效果不同的。讀這四句詩(shī),的確會(huì)引起聯(lián)想;特別是對(duì)于和蘇軾有過(guò)類似經(jīng)歷的人來(lái)說(shuō),更會(huì)引起聯(lián)想。紀(jì)昀讀這四句詩(shī),大約就聯(lián)想到政局的變化,因而說(shuō)那是“比體”;但他又感到藝術(shù)形象本身自有意義,與單純“以彼物比此物”很有區(qū)別,就又說(shuō)“如此措辭,自無(wú)痕跡”。他雖然運(yùn)用術(shù)語(yǔ)不太確切,卻畢竟看出了這四句詩(shī)的豐富含義,總算有眼力。

三、四兩句,寫的是眼前景,語(yǔ)言明凈,讀者不覺得用了典故。但仔細(xì)尋味,又的確“字字有來(lái)歷”。用典而使人不覺,這是用典成功的例子。用了什么典故呢?《晉書·謝重傳》記載了這樣一個(gè)故事:謝重陪會(huì)稽王司馬道子夜坐,“于時(shí)月夜明凈,道子嘆以為佳。重率爾曰:‘意謂乃不如微云點(diǎn)綴。’道子戲曰:‘卿居心不凈,乃復(fù)強(qiáng)欲滓穢太清耶?’”(參看《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》)“云散月明誰(shuí)點(diǎn)綴”一句中的“點(diǎn)綴”一詞,即來(lái)自謝重的議論和道子的戲語(yǔ),而“天容海色本澄清”,則與“月夜明凈,道子嘆以為佳”契合。這兩句詩(shī),境界開闊,義蘊(yùn)深遠(yuǎn),已經(jīng)能給讀者以美的感受和哲理的啟迪;再和這個(gè)故事聯(lián)系起來(lái),就更多一層聯(lián)想。王文誥就說(shuō):上句,“問章惇也”;下句,“公自謂也”?!皢栒聬?,意思是:你們那些“居心不凈”的小人掌權(quán),“滓穢太清”,弄得“苦雨終風(fēng)”,天下怨憤。如今“云散明月”,還有誰(shuí)“點(diǎn)綴”呢?“公自謂”,意思是:章惇之流“點(diǎn)綴”太空的“微云”既已散盡,天下終于“澄清”,強(qiáng)加于我蘇軾的誣蔑之詞也一掃而空。冤案一經(jīng)昭雪,我這個(gè)被陷害的好人就又恢復(fù)了“澄清”的本來(lái)面目。從這里可以看出,詩(shī)中用典,不應(yīng)全盤否定。如果用典貼切,就可以豐富詩(shī)的內(nèi)涵,提高語(yǔ)言的表現(xiàn)力。

像這樣在描寫自然景物的句子中融合典故而使人不覺得用典的例子,在蘇軾的詩(shī)中還很有一些。例如他在聽到哲宗病死、自己即將內(nèi)遷的消息之后所作的《儋耳》詩(shī):

霹靂收威暮雨開,獨(dú)憑欄檻倚崔嵬。垂天雌霓云端下,快意雄風(fēng)海上來(lái)?!?br>
第一句就有出處?!缎绿茣肪矶鹑秴俏淞陚鳌份d:“柳宗元謫永州,而武陵亦坐事流永州,宗元賢其人。及為柳州刺史,武陵北還,……遺工部侍郎孟簡(jiǎn)書曰:‘古稱一世三十年,子厚之斥十二年,殆半世矣!霆砰電射,天怒也,不能終朝;圣人在上,安有畢世而怒人臣耶?’”蘇軾長(zhǎng)期遭貶,正與柳宗元(子厚)相似,這里化用吳武陵的說(shuō)法寫出“霹靂收威暮雨開”的詩(shī)句,既描繪了眼前景,又反映了政局的變化及其由此引起的喜悅心情。

前三句,寫天象的變化,點(diǎn)明渡海的時(shí)間是“夜”,還沒有寫“?!?。第四句,“天容”與“海色”并提;五、六兩句,便轉(zhuǎn)入寫“?!?。三、四兩句,上下交錯(cuò),合用一個(gè)典故;五、六兩句,則分別用典,顯得有變化?!翱沼圄斲懦髓跻狻敝械摹棒斲拧敝缚鬃印?鬃邮囚攪?guó)人,所以陶淵明《飲酒詩(shī)》有“汲汲魯中叟”之句,稱他為魯國(guó)的老頭兒??鬃釉f(shuō)過(guò)“道不行,乘桴浮于?!?《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》)的話,意思是,我的道在海內(nèi)無(wú)法實(shí)行,坐上木筏子飄洋過(guò)海,也許能夠?qū)嵭邪?!蘇軾也提出過(guò)改革弊政的方案,但屢受打擊,最終被流放到海南島。在海南島,“飲食不具,藥石無(wú)有”,盡管和黎族人民交朋友,做了些傳播文化的工作;但作為“罪人”,又哪里能談得上“行道”?如今渡海北歸,回想多年來(lái)的苦難歷程,就發(fā)出了“空余魯叟乘桴意”的感慨。這句詩(shī),用典相當(dāng)靈活。它包含的意思是,在內(nèi)地,我和孔子同樣是“道不行”??鬃酉氲胶M馊バ械溃瑓s沒去成;我雖然去了,并且在那里呆了好幾年,可是當(dāng)我離開那兒渡海北歸的時(shí)候,又有什么“行道”的實(shí)績(jī)值得自慰呢?只不過(guò)空有孔子乘桴行道的想法還留在胸中罷了!這句詩(shī),由于巧妙地用了人所共知的典,因而寥寥數(shù)字,就概括了曲折的事,抒發(fā)了復(fù)雜的情;而“乘桴”一詞,又準(zhǔn)確地表現(xiàn)了正在“渡海”的情景。

第五句緊扣題目,寫到“乘桴”渡海,第六句便寫海上波濤。這一聯(lián)是對(duì)偶句,上句用典,下句也用典,銖兩悉稱?!败庌@”即黃帝,黃帝奏樂,見《莊子·天運(yùn)篇》:“北門成問于黃帝曰:‘帝張咸池之樂于洞庭之野,吾始聞之懼,復(fù)聞之怠,卒聞之而惑;蕩蕩默默,乃不自得?!苯酉氯ィS帝便針對(duì)北門成的提問逐一解答,如說(shuō)“吾又奏之以無(wú)怠之聲,調(diào)之以自然之命,故若混逐叢生,林樂而無(wú)形,……動(dòng)于無(wú)方,居于窈冥,或謂之死,或謂之生”等等。最后作出結(jié)論:“樂也者,始于懼,懼故祟;吾又次之以怠,怠故遁;卒之于惑,惑故愚;愚故道。道可載而與之俱也?!碧K軾用這個(gè)典,以黃帝奏咸池之樂形容大海波濤之聲,與“乘浮”渡海的情境很合拍。但不說(shuō)“如聽軒轅奏樂聲”,卻說(shuō)“粗識(shí)軒轅奏樂聲”,就又使人聯(lián)想到蘇軾的種種遭遇及其由此引起的心理活動(dòng)。就是說(shuō),那“軒轅奏樂聲”,他是領(lǐng)教過(guò)的;那“始聞之懼,復(fù)聞之怠,卒聞之而惑”,“惑故愚,愚故道”的種種境界,他是親身經(jīng)歷、領(lǐng)會(huì)很深的?!按肿R(shí)”的“粗”,不過(guò)是一種詼諧的說(shuō)法,口里說(shuō)“粗識(shí)”,其實(shí)是“熟識(shí)”啊!

喜用典故,這是蘇詩(shī)的特點(diǎn)之一,也是宋詩(shī)的共同點(diǎn)之一。蘇軾博覽群籍,筆底典故輻湊,有失也有得。有些篇章堆砌過(guò)多的典故,既生僻難懂,又枯澀少味,過(guò)去就有人譏為“事障”。另一些篇章雖用典而驅(qū)遣靈妙,精切自然,以少數(shù)之字句述復(fù)雜之事態(tài)、傳豐融之情思,既顯而易解,又耐人尋繹。不過(guò),正因?yàn)橛玫渚校行┰?shī)句,必須結(jié)合作者的身世和有關(guān)的歷史情況,才能充分理解。陸游在《施司諫注東坡詩(shī)序》里說(shuō):

近世有蜀人任淵,嘗注宋子京、黃魯直、陳無(wú)己三家詩(shī),頗稱詳贍。若東坡先生之詩(shī),則援據(jù)閎博,旨趣深遠(yuǎn),淵獨(dú)不敢為之說(shuō)。某頃與范公至能會(huì)于蜀,因相與論東坡詩(shī),慨然謂予:“足下當(dāng)作一書,發(fā)明東坡之意,以遺學(xué)者?!蹦持x不能。他日,又言之。因舉二三事以質(zhì)之曰:“‘五畝漸成終老計(jì),九重新掃舊巢痕’,‘遙知叔孫子,已致魯諸生’,當(dāng)若為解?”至能曰:“東坡竄黃州,自度不復(fù)收用,故曰‘新掃舊巢痕’,建中初,復(fù)召元祐諸人,故曰‘已致魯諸生’,恐不過(guò)如此?!蹦吃唬骸按四持圆桓页忻病N糇孀谝匀^養(yǎng)士,儲(chǔ)將相材;及官制行,罷三館。而東坡蓋嘗直史館;然自謫為散官,削去史館之職久矣,至是史館亦廢,故云‘新掃舊巢痕’。其用事之嚴(yán)如此;而‘鳳巢西隔九重門’,則又李義山詩(shī)也。建中初,韓、曾二相得政,盡收元祐人,其不召者亦補(bǔ)大藩;惟東坡兄弟猶領(lǐng)宮祠。此句蓋寓所謂‘不敢致者二人’,意深語(yǔ)緩,尤未易窺測(cè)?!敝聊芤嗵⒃唬骸叭绱?,誠(chéng)難矣!”

陸游所說(shuō)的“遙知叔孫子,已致魯諸生”,是《余昔過(guò)嶺而南,題詩(shī)龍泉鐘上,今復(fù)過(guò)而北,次前韻》一詩(shī)的結(jié)句。此詩(shī)乃蘇軾于建中靖國(guó)元年(1101)正月過(guò)大庾嶺時(shí)所作。先一年,即元符三年正月,哲宗死,皇太后向氏處分軍國(guó)大事;四月,韓忠彥為尚書右仆射兼中書侍郎,復(fù)敘元祐臣僚,一時(shí)人號(hào)“小元祐”。而蘇軾于十一月北上至英州,得到的旨令卻僅僅是:提舉成都玉局觀任便居住。蘇轍也未復(fù)官?!稘h書》卷四三《叔孫通傳》里說(shuō):叔孫通建議漢高祖,愿征魯諸生與其弟子共起朝儀;結(jié)果征得三十余人,而“魯有兩生不肯行”。蘇軾的那兩句詩(shī),即用此典概括了當(dāng)時(shí)的政局,語(yǔ)似贊揚(yáng)而實(shí)含譏諷。陸游的分析,可謂深中肯綮;范成大只理解為“復(fù)召元祐諸人”,就沒有抓住“意深語(yǔ)緩”的特點(diǎn)。有的注本注“空余魯叟乘桴意”,只說(shuō)坐筏子渡海,注“粗識(shí)軒轅奏樂聲”,只說(shuō)以樂聲比大海波濤之聲,似乎也未能充分挖掘詩(shī)人用典的深意。

尾聯(lián)“九死南荒吾不恨,茲游奇絕冠平生”,推開一步,收束全詩(shī)?!捌澯巍?,直譯為現(xiàn)代漢語(yǔ),就是“這次出游”或“這番游歷”,這當(dāng)然首先照應(yīng)詩(shī)題,指“六月二十日夜渡?!薄5植粌H指這次渡海,還推而廣之,指自惠州貶儋縣的全過(guò)程。紹圣元年(1094),蘇軾抵惠州貶所,不得簽書公事。這期間,他作了一首《縱筆》七絕:“白頭蕭散滿霜風(fēng),小閣藤床寄病容。報(bào)道先生春睡美,道人輕打五更鐘?!眻?zhí)政章惇聞之,怒其犯了罪還如此“安穩(wěn)”,因而又加倍處罰,責(zé)受瓊州別駕、昌化軍安置。他從紹圣四年(1097)六月十一日與蘇轍訣別、登舟渡海,到元符三年(1100)六月二十日渡海北歸,在海南島度過(guò)了四個(gè)年頭的流放生涯。這就是所謂“茲游”。很清楚,下句的“茲游”與上句的“九死南荒”并不是互不相蒙的兩個(gè)概念,那“九死南荒”,即包含于“茲游”之中。當(dāng)然,“茲游”的內(nèi)容更大一些,它還包含此詩(shī)前六句所寫的一切。

弄清了“茲游”的內(nèi)容及其與“九死南荒”的關(guān)系,就可品出尾聯(lián)的韻味?!熬潘馈闭?,多次死去也?!熬潘滥匣摹倍拔岵缓蕖保?dāng)然有一定的真實(shí)性。詩(shī)人自己說(shuō)得很明確:他之所以“不恨”,是由于“茲游奇絕冠平生”,看到了海內(nèi)看不到的“奇絕”景色。然而“九死南荒”,全出于政敵的迫害;他固然很達(dá)觀,但哪能毫無(wú)恨意呢?因此,“吾不恨”畢竟是詩(shī)的語(yǔ)言,不宜呆看。有人也許要問:“詩(shī)人不是明說(shuō)他之所以‘不恨’,是由于‘茲游奇絕冠平生’嗎?”是的,是這樣說(shuō)的,但妙就妙在這里。第一,僅僅看到了“奇絕”的景色,無(wú)論如何也抵不了“九死南荒”的長(zhǎng)期折磨。詩(shī)人特意講了“九死南荒”,卻偏不說(shuō)恨,而以豪邁的口氣說(shuō):“九死南荒吾不恨,茲游奇絕冠平生?!奔群?,又幽默,而對(duì)政敵迫害的蔑視之意,也見于言外。第二,“茲游”既包含自惠州貶至儋縣以及“九死南荒”、遇赦北歸的全過(guò)程,那么“奇絕”也就不僅指自然景色的美好?!捌娼^”一詞,是“奇到極點(diǎn)”的意思,既可形容正面事物,又可形容反面事物。詩(shī)人在“霹靂收威”、渡海北還之時(shí)總結(jié)被貶經(jīng)歷,饒有風(fēng)趣地說(shuō):“九死南荒吾不恨,茲游奇絕冠平生?!逼浜婪判愿窈蜆酚^情緒,都躍然紙上,而對(duì)政敵迫害的調(diào)侃之意,也見于言外。

隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/6/1 23:49:34