網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 大學(xué)第四十二 |
| 釋義 | 大學(xué)第四十二 ????【經(jīng)文】 大學(xué)之道①,在明明德②,在親民③,在止于至善④。知止而后有定,定而后能靜,靜而后能安,安而后能慮,慮而后能得。物有本末,事有終始。知所先后,則近道矣。 【今注】 ①大學(xué):據(jù)鄭玄說,大學(xué),指博學(xué),謂自個人修身、齊家,逐漸擴大到治國平天下的道理。②前一個“明”字用作動詞。明德:光輝的品德。明明德:使光輝的品德更加顯明。③親:當(dāng)作“新”。新民:使民眾的生活改革更新。④止于:處在。 【今譯】 大學(xué)的道理,在于使人的美德更加顯明,在于使民眾的生活不斷更新,在于使人處于至善的境界。知道要達(dá)到至善的境界,就有了堅定的方向;有了堅定的方向之后,就能寧靜;寧靜之后,就能安心;安心之后,就能思慮;思慮之后,就會有所收獲。萬物都有本末輕重,萬事都有先后始終。知道擺正事物的先后次序,就接近于道了。 【經(jīng)文】 古之欲明明德于天下者,先治其國。欲治其國者,先齊其家①。欲齊其家者,先修其身。欲修其身者,先正其心。欲正其心者,先誠其意。欲誠其意者,先致其知。致知在格物②。物格而后知至,知至而后意誠,意誠而后心正,心正而后身修,身修而后家齊,家齊而后國治,國治而后天下平。自天子以至庶人,壹是皆以修身為本③。其本亂而末治者否矣④。其所厚者薄,而其所薄者厚⑤,未之有也。此謂知本,此謂知之至也。 【今注】 ①齊:整,整治。②格:至。物:事。格物:窮究事物的原理。③壹是:一律。④本:這里指“身”,即自身的道德修養(yǎng)。末:這里指身外之事。⑤所厚者:指“本”。所薄者:指“末”。 【今譯】 古代想要顯明美德于天下的人,首先要治理好他的國家。要想治理好國家,先要整治好他的家庭。要想整治好家庭,先要修養(yǎng)他自身的品德。要想修養(yǎng)自身品德,先要端正他的思想。要想端正思想,先要使他的意念真誠。要想使意念真誠,先要獲得知識。獲得知識的途徑在于窮究事物的原理。窮究了事物的原理,才能獲得知識。獲得了知識意念才能真誠。意念真誠思想才能端正。思想端正自身品德才能得到修養(yǎng)。修養(yǎng)了自身品德,家庭才能得以整治。整治了家庭,國家才能得到治理。治理了國家,才能進(jìn)而平治天下。上自天子下至庶人,一律都應(yīng)該以修養(yǎng)自身的品德為根本。根本混亂而末節(jié)反而能治理得好,那是不可能的。輕視重要的根本,而重視次要的末節(jié),這在古代圣人那里是沒有的。這才叫做知道根本,這才是至上的智慧。 【經(jīng)文】 所謂誠其意者,毋自欺也。如惡惡臭①,如好好色②,此之謂自謙③。故君子必慎其獨也。小人閑居為不善,無所不至,見君子而后厭然,掩其不善而著其善④。人之視己,如見其肺肝然,則何益矣。此謂誠于中,形于外,故君子必慎其獨也。曾子曰⑤:“十目所視,十手所指,其嚴(yán)乎⑥!”富潤屋,德潤身⑦,心廣體胖⑧,故君子必誠其意。 【今注】 ①惡惡臭:厭惡臭惡的氣味。前一個“惡”用作動詞。臭(xiù):氣味。②好好色:喜愛美色。前一個“好”音hào,用作動詞。③謙:通“慊(qiè)”,快樂、滿足。④厭然:掩飾躲藏的樣子。⑤曾子:曾參,字子與,孔子弟子。⑥嚴(yán):嚴(yán)峻,令人敬畏。⑦潤:滋潤,修飾。⑧胖(pán):安然舒暢的樣子。 【今譯】 所謂意念真誠,就是不要自欺。要像討厭臭味,像喜好美色一樣出自真心,這樣才算是滿足了自己的心意。所以君子在一人獨處的時候一定要十分小心謹(jǐn)慎。小人在日常生活中干壞事,無所不為,看見君子來了才躲躲藏藏,把他們干的壞事掩蓋起來,故意裝出善良的樣子。其實別人早已看透了你自己,好像看透你的肺肝一樣,這樣掩蓋又有什么益處?這就是所謂內(nèi)心的真實情況,一定會表現(xiàn)于外。所以君子在獨自一人的時候,一定要十分小心謹(jǐn)慎。曾子說:“十只眼睛看著你,十只手指著你,這是多么令人畏懼啊!”財富可以裝飾房屋,道德可以滋潤身體,心胸寬廣,身體自然舒坦。所以君子一定要使意念真誠。 【經(jīng)文】 《詩》云:“瞻彼淇澳①,菉竹猗猗②。有斐君子③,如切如磋,如琢如磨④。瑟兮僴兮⑤,赫兮喧兮⑥。 有斐君子,終不可兮⑦!”“如切如磋”者,道學(xué)也。 “如琢如磨”者,自修也。 “瑟兮兮”者,恂栗也⑧?!昂召庑狻闭?,威儀也。 “有斐君子,終不可兮”者,道盛德至善,民之不能忘也?!对姟吩疲骸办稇蚯巴醪煌?sup>⑨!”君子賢其賢而親其親,小人樂其樂而利其利。此以沒世不忘也。 【今注】 ①淇:水名。澳(yù):彎曲的河岸。②菉竹:綠竹。猗猗:茂盛的樣子。③斐:富有文采的樣子。④切、磋、琢、磨:原指古代雕琢制造骨器和玉器的方法,這里用來比喻研究學(xué)問、修養(yǎng)品德。⑤瑟兮僴(xiàn)兮:莊重威嚴(yán)的樣子。 ⑥赫兮喧兮:顯赫盛大的樣子。 ⑦:忘記。 詩見《衛(wèi)風(fēng)·淇澳》。⑧恂栗(xúnlì):恭敬戒懼的樣子。⑨見《詩·周頌·烈文》。於(wū)戲:感嘆詞。 【今譯】 《詩經(jīng)》上說:“看那彎彎淇水旁,綠竹優(yōu)美多茂盛。君子多么有文采,如切如磋多認(rèn)真,如琢如磨真精細(xì)。莊重肅穆多威嚴(yán),顯赫盛大多神氣。富有文采的君子,人們永遠(yuǎn)不忘記!”“如切如磋”,是說君子講道論學(xué)?!叭缱寥缒ァ?是說君子修養(yǎng)品德?!扒f嚴(yán)肅穆”,是說君子內(nèi)心的恭敬戒懼。“顯赫盛大”,是說君子的儀表十分威嚴(yán)。“富有文采的君子,人們永遠(yuǎn)不忘記”,是說明道德茂盛,達(dá)到至善境界的人,民眾是不會忘記他的?!对娊?jīng)》上說:“啊呀!前代圣王,永遠(yuǎn)難忘!”君子贊美前代圣王能尊重賢人,愛戴親人。小人也從前代圣王的功德中享受到各自的快樂,獲得各自的利益。因此,前代圣王世世代代不會被忘記。 【經(jīng)文】 《康誥》曰:“克明德①?!薄洞蠹住吩唬骸邦?span id="rz9fpnf" class="PUC01_EF">?天之明命②?!薄兜鄣洹吩唬骸翱嗣骶?sup>③?!苯宰悦饕病侗P銘》曰④:“茍日新,日日新,又日新?!薄犊嫡a》曰:“作新民?!薄对姟吩唬骸爸茈m舊邦,其命維新⑤。”是故君子無所不用其極⑥。 【今注】 ①康誥:《尚書·周書》篇名,傳為周公所作??耍耗軌?。②大甲:《尚書·商書》篇名。 “大”讀為“太”。?(shì):審察。 ③帝典:即《尚書·虞書》中的《堯典》。④湯:商湯。盤:沐浴用的大盆。銘:銘文。⑤見《詩·大雅·文王》。⑥極:盡。用其極:用盡全力。 【今譯】 《康誥》說:“能夠顯明美德?!薄洞蠹住氛f:“思念審察天所賦予的光明美德。”《帝典》說:“能夠顯明崇高的道德?!边@都是說道德要從自己身上顯明出來。湯王的《盤銘》說:“洗去污垢,成為新人,日日更新,還要更新?!薄犊嫡a》上說:“要把殷商遺民改造為周朝的新民。”《詩經(jīng)》上說:“周雖然是殷朝的舊國,但已接受天命,獲得新生?!彼跃釉谑姑癖姼母锔路矫妫墙弑M全力的。 【經(jīng)文】 《詩》云:“邦畿千里,惟民所止①?!薄对姟吩疲骸熬囆U黃鳥,止于丘隅②?!弊釉唬骸坝谥?,知其所止,可以人而不如鳥乎?”《詩》云:“穆穆文王,於緝熙敬止③!”為人君,止于仁;為人臣,止于敬;為人子,止于孝;為人父,止于慈;與國人交,止于信④。 【今注】 ①見《詩·商頌·玄鳥》。邦畿:指國都附近地區(qū)。②見《詩·小雅·綿蠻》。緡(mín)蠻:今本《毛詩》作“綿蠻”,鳥鳴聲。丘隅:《毛詩》作“丘阿”,山陵。③見《詩·大雅·文王》。穆穆:深遠(yuǎn)的樣子。於(wū):語氣詞。緝熙:光明的樣子。止:原為語氣詞,這里斷章取義,作“所止”之“止”解。 【今譯】 《詩經(jīng)》上說:“國都一千里,是民眾所居之處?!薄对娊?jīng)》上又說:“黃鳥聲聲鳴,止息在山陵?!笨鬃诱f:“鳥對于自己的處所還知道選擇合適的地方,人怎么可以不如鳥呢?”《詩經(jīng)》上說:“德行深遠(yuǎn)的文王,光明敬重知所止之處?!弊鳛槿司?,就應(yīng)該處于仁的地位;作為人臣,就應(yīng)該處于敬的地位;作為兒子,就應(yīng)該處于孝的地位;作為父親,就應(yīng)該處于慈的地位;與國人交往,就應(yīng)該處于信的地位。 【經(jīng)文】 子曰:“聽訟,吾猶人也①,必也使無訟乎。”無情者不得盡其辭②,大畏民志③。此謂知本。 【今注】 ①聽訟:審理訴訟案件。猶人:和別人一樣。②情:實情。辭:巧辯的虛辭。③畏:用作動詞,使人畏懼服從。 【今譯】 孔子說:“審理訴訟案件,我的才能與別人一樣。一定要說有什么不同的話,那就是我想最終要使訴訟案件不再發(fā)生。”使那些隱瞞實情的人不得用花言巧語來狡辯,使民眾內(nèi)心感到敬畏。這可以說是知道事情的根本了。 【經(jīng)文】 所謂修身在正其心者:身有所忿懥①,則不得其正;有所恐懼,則不得其正;有所好樂,則不得其正;有所憂患,則不得其正。心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味。此謂修身在正其心。 【今注】 ①身:指內(nèi)心。忿懥(fèn zhì):憤怒。 【今譯】 所謂修養(yǎng)自身品德首先在于端正思想,是說:如果心中懷有憤怒,思想就不得端正;心中懷有恐懼,思想就不得端正;心中懷有愛好,思想就不得端正;心中懷有憂患,思想就不得端正。如果心中所想的不在這里,那么眼睛雖然在看,卻視而不見;耳朵雖然在聽,卻充耳不聞;嘴里雖然在吃,卻嘗不出滋味。這就是所謂修養(yǎng)自身品德首先要端正思想。 【經(jīng)文】 所謂齊其家在修其身者,人之其所親愛而辟焉①,之其所賤惡而辟焉,之其所畏敬而辟焉,之其所哀矜而辟焉②,之其所敖惰而辟焉③。故好而知其惡,惡而知其美者,天下鮮矣。故諺有之曰:“人莫知其子之惡,莫知其苗之碩④?!贝酥^身不修,不可以齊其家。 【今注】 ①辟:偏向。②哀矜(jīn):同情。③敖惰:傲視、怠慢。④碩:碩大,茂盛。莫知其苗之碩:意思是說即使自己田里的禾苗已經(jīng)很茂盛,總還嫌不夠。 【今譯】 所謂整治家庭先要修養(yǎng)自身,是因為人的看法對自己所親愛的人會有偏差,對自己所嫌惡的人會有偏差,對自己所敬畏的人會有偏差,對自己所同情的人會有偏差,對自己所怠慢的人也會有偏差。所以,喜愛一個人又能知道他的缺點,厭惡一個人又能知道他的優(yōu)點,這樣的人天下是很少的。所以有諺語說:“沒有人能知道自己兒子的缺點,沒有人會說自己田里的莊稼長得很茂盛。”這就是所謂不修養(yǎng)自身,就不能整治家庭的道理。 【經(jīng)文】 所謂治國必先齊其家者,其家不可教而能教人者,無之。故君子不出家而成教于國。孝者所以事君也,弟者所以事長也,慈者所以使眾也?!犊嫡a》曰:“如保赤子①?!毙恼\求之,雖不中,不遠(yuǎn)矣。未有學(xué)養(yǎng)子而后嫁者也。一家仁,一國興仁;一家讓,一國興讓;一人貪戾,一國作亂。其機如此②。此謂一言僨事③,一人定國。堯舜率天下以仁,而民從之。桀紂率天下以暴,而民從之。其所令反其所好,而民不從。 【今注】 ①赤子:嬰兒。②機:引發(fā)事端的關(guān)鍵。③僨(fèn):覆敗。 【今譯】 所謂治理國家先要整治家庭,是因為家里的人教育不好卻能教育好別人,是沒有的事。所以君子不出家門就能完成全國的教化。子對父的孝,正是用來事奉君主的;弟對兄的悌,正是用來事奉官長的;父對子的慈愛,也正是君主用來役使民眾的?!犊嫡a》上說:“愛護(hù)民眾要像愛護(hù)自己的嬰兒一樣?!敝灰\心去追求,即使不能完全達(dá)到,也相差不遠(yuǎn)了。沒有聽說有誰是先學(xué)會了養(yǎng)兒子,然后才出嫁的。國君一家講究仁,那么整個一國都會興起仁愛的風(fēng)氣;國君一家講究禮讓,那么整個一國都會興起仁愛的風(fēng)氣。如果國君一人貪心暴戾,那么整個一國的人都會犯上作亂。國君的關(guān)鍵作用就是如此重要。這就是所謂一句話就能敗壞大事,一個人就能安定國家。堯舜用仁愛來引導(dǎo)天下人,民眾跟隨了他們;桀紂用暴力來引導(dǎo)天下人,民眾開始也跟隨了他們。如果君主發(fā)出的號令跟自己的愛好相反,民眾就不會跟隨他。 【經(jīng)文】 是故君子有諸己,而后求諸人;無諸己,而后非諸人。所藏乎身不恕①,而能喻諸人者,未之有也。故治國在齊其家?!对姟吩疲骸疤抑藏?,其葉蓁蓁②。之子于歸③,宜其家人④?!币似浼胰?,而后可以教國人。《詩》云:“宜兄宜弟⑤?!币诵忠说?,而后可以教國人。《詩》云:“其儀不忒,正是四國⑥。”其為父子兄弟足法,而后民法之也。此謂治國在齊其家。 【今注】 ①?。和萍杭叭酥^之恕。②夭夭:美好的樣子。蓁(zhēn)蓁:茂盛的樣子。③之子:這個女子。歸:出嫁。④見《詩·周南·桃夭》。⑤見《詩·小雅·蓼蕭》。⑥見《詩·曹風(fēng)·鸤鳩》。儀:儀容舉止。忒(tè):差錯。 【今譯】 所以君子自己身上具有這種美德,然后才能去要求別人;自己沒有這種缺點,然后才能批評別人。藏于心中的東西不能推及別人,卻能使別人理解,那是沒有的事。所以治國首先在整治家庭。《詩經(jīng)》說:“桃花多妖艷,桃葉多茂盛。女兒嫁過去,一家都和順?!奔依锶撕晚樍耍缓蟛趴梢越陶d國人?!对娊?jīng)》上又說:“兄弟關(guān)系真融洽”。兄弟融洽了,才可以教誨國人?!对娊?jīng)》又說:“他的儀態(tài)無差錯,才能整治四方國家。”國君只有使自己家中的父子兄弟的行為足以成為典范,然后民眾才會效法他。這就是所謂治國首先在于整治家庭。 【經(jīng)文】 所謂平天下在治其國者,上老老而民興孝,上長長而民興弟,上恤孤而民不倍①。是以君子有絜矩之道也②。所惡于上,毋以使下;所惡于下,毋以事上;所惡于前,毋以先后;所惡于后,毋以從前;所惡于右,毋以交于左;所惡于左,毋以交于右。此之謂絜矩之道。 【今注】 ①倍:通“背”。②絜(xié):度量、衡量。絜矩之道:用同樣的尺度來衡量自己、衡量別人的方法。 【今譯】 所謂平治天下,首先在于治理國家,是因為國君尊敬老人,民眾就會興起講究孝道的風(fēng)氣;國君敬重長輩,民眾就會興起講究悌道的風(fēng)氣;國君體恤孤獨的人,民眾就不會背離。所以君子有“絜矩之道”的方法。厭惡我的上級這樣使喚我,我就不要這樣去使喚我的下級;厭惡我的下級這樣事奉我,我就不要這樣去事奉我的上級;厭惡我前面的人這樣對待我,我就不要這樣去對待我后面的人;厭惡我后面的人這樣對待我,我就不要這樣去對待前面的人;厭惡我右邊的人這樣與我交往,我就不要這樣去與我左邊的人交往;厭惡我左邊的人這樣與我交往,我就不要這樣去與我右邊的人交往。這就叫做“絜矩之道”。 【經(jīng)文】 《詩》云:“樂只君子,民之父母①?!泵裰煤弥?,民之所惡惡之,此之謂民之父母?!对姟吩疲骸肮?jié)彼南山②,維石巖巖③。赫赫師尹④,民具爾瞻⑤?!庇袊卟豢梢圆簧?,辟則為天下僇矣⑥。 【今注】 ①見《詩·小雅·南山有臺》。只:語氣詞。②節(jié):高聳的樣子。③巖巖:巖石高峻的樣子。④赫赫:顯赫的樣子。師尹:指周王朝的太師尹氏。⑤辟:偏邪。僇(lù):通“戮”,刑殺。 【今譯】 《詩經(jīng)》上說:“多么快樂的君子,他是民眾的父母?!泵癖娝矏鄣乃蚕矏?,民眾所厭惡的他也厭惡,這樣才可以稱之為民眾的父母?!对娊?jīng)》上說:“南山高又高,巖頭多險峻。顯赫的師尹,民眾都看著你?!敝卫韲业娜瞬豢刹恍⌒闹?jǐn)慎,一旦偏離正道,就會受到天下人的懲罰。 【經(jīng)文】 《詩》云:“殷之未喪師,克配上帝①。儀監(jiān)于殷,峻命不易②?!钡赖帽妱t得國,失眾則失國。是故君子先慎乎德。有德此有人,有人此有土,有土此有財,有財此有用。德者本也,財者末也。外本內(nèi)末③,爭民施奪。是故財聚則民散,財散則民聚。是故言悖而出者,亦悖而入④;貨悖而入者,亦悖而出?!犊嫡a》曰:“惟命不于常?!钡郎苿t得之,不善則失之矣?!冻吩?sup>⑤:“楚國無以為寶,惟善以為寶?!本朔冈?sup>⑥:“亡人無以為寶,仁親以為寶?!?br>【今注】 ①師:眾,眾人。②儀:宜。監(jiān):借鑒。峻命:大命,指天命。③外:疏遠(yuǎn),輕視。內(nèi):親近,重視。④悖:背逆。⑤《楚書》:可能是楚國的史書,今已不存。⑥舅犯:春秋時晉文公重耳的舅舅,姓狐名偃,字子犯,曾隨重耳在外流亡十九年。 【今譯】 《詩經(jīng)》上說:“殷王沒有失去眾人的時候,他的道德也可以與上帝相配。我們今天應(yīng)該借鑒殷朝滅亡的教訓(xùn),要知道獲得天命很不容易?!敝螄牡览硎牵旱玫矫癖娋湍艿玫絿?,失去民眾就會失去國家。所以君子首先要謹(jǐn)慎于德。有了美德才能贏得人民,有了人民才會有土地,有了土地才會有財富,有了財富才可以使用。德是根本,財是末節(jié)。輕本重末,就會與民眾發(fā)生爭奪。所以只顧聚積財富,民眾就會離散;把財富分散給民眾,民眾才會凝聚。對民眾說出無理的話,也會得到無禮的回報;用背逆的手段得來的財富,也會被人以背逆的手段奪去。《康誥》上說:“天命不會永遠(yuǎn)不變?!笔┬猩频谰蜁玫?,不施行善道就要失去?!冻飞险f:“楚國沒有什么可以當(dāng)作寶貝,只把善德當(dāng)作寶貝?!本朔敢舱f過:“流亡在外的人沒有什么可以當(dāng)作寶貝,只把仁愛的品德當(dāng)作寶貝?!?br>【經(jīng)文】 《秦誓》曰①:“若有一個臣②,斷斷兮無他技③,其心休休焉,其如有容焉④。人之有技,若己有之;人之彥圣⑤,其心好之,不啻若自其口出⑥。實能容之⑦,以能保我子孫黎民,尚亦有利哉! 人之有技,媢嫉以惡之⑧;人之彥圣,而違之俾不通⑨。實不能容,以不能保我子孫黎民,亦曰殆哉!”唯仁人放流之,進(jìn)諸四夷⑩,不與中國同。此謂唯仁人為能愛人,能惡人。 【今注】 ①秦誓:《尚書·周書》篇名。②個:《尚書·秦誓》作“介”。③斷斷兮:誠懇專一的樣子。技:才能。④休休:寬容的樣子。⑤彥:美士。彥圣:指美好的品德才能。⑥不啻(chì):不只。⑦實:是。⑧媢(mào)嫉:嫉妒。⑨違:這里是壓抑的意思。俾:使。⑩進(jìn):驅(qū)逐。 【今譯】 《秦誓》說:“假若有這樣一個大臣,老實誠懇,也沒有其他才能,只是內(nèi)心寬和,好像有很大的容量,別人有才能,就好像是他自己有才能一樣;別人有美德,他內(nèi)心真誠地喜愛,而不只是從嘴里說喜愛。這樣的人就能容納他,因為他能保護(hù)我的子孫后代、黎民百姓,而且對國家也是有利的! 如果別人有才能,他就嫉妒嫌惡;別人有美德,他就去壓抑,不讓他與國君接近。這樣的人就不能容納,因為他不能保護(hù)我的子孫后代、黎民百姓,對國家也很危險!”仁人還要將他流放,驅(qū)逐到蠻夷之邦,不讓他與我們同住在中國。這就是所謂只有仁人才懂得愛什么人,恨什么人。 【經(jīng)文】 見賢而不能舉,舉而不能先,命也①;見不善而不能退,退而不能遠(yuǎn),過也。好人之所惡,惡人之所好,是謂拂人之性②,災(zāi)必逮夫身③。是故君子有大道,必忠信以得之,驕泰以失之。 【今注】 ①先:先于自己,即讓他處于自己之上。命:讀為“慢”,輕慢。一說為“怠”字之誤。②拂:違逆。③逮:及。 【今譯】 看見賢人卻不去推舉,推舉了又不肯讓他居于自己之上,這便是怠慢??匆妷娜藚s不將他擯退,擯退了又不將他疏遠(yuǎn),這也是過錯。愛好眾人所厭惡的,厭惡眾人所愛好的,這便是違背人的本性,這樣災(zāi)難就一定會落到他身上。所以君子治國有條大道理,必須忠誠守信,才能得到它;驕縱奢侈,就會失去它。 【經(jīng)文】 生財有大道,生之者眾,食之者寡;為之者疾,用之者舒①,則財恒足矣。仁者以財發(fā)身,不仁者以身發(fā)財。未有上好仁,而下不好義者也。未有好義,其事不終者也②。未有府庫財非其財者也。 【今注】 ①舒:舒緩。②不終:不成功。 【今譯】 聚積財富有一條大道理:從事生產(chǎn)的人多,而享用財富的人少;創(chuàng)造財富迅速,而使用財富緩慢,這樣財富就永遠(yuǎn)充足。有仁德的人分散財富來贏得自身的美名,不仁的人卻出賣自己的身體去聚積財富。沒有聽說國君愛好仁而民眾卻不愛好義的。也沒有聽說民眾愛好義而事情不能成功的。也沒有聽說民眾不把國家財富當(dāng)作自己的財富加以愛護(hù)的。 【經(jīng)文】 孟獻(xiàn)子曰①:“畜馬乘,不察于雞豚②;伐冰之家③,不畜牛羊;百乘之家④,不畜聚斂之臣。與其有聚斂之臣,寧有盜臣?!贝酥^國不以利為利,以義為利也。長國家而務(wù)財用者,必自小人矣。彼為善之⑤,小人之使為國家,災(zāi)害并至,雖有善者,亦無如之何矣。此謂國不以利為利,以義為利也。 【今注】 ①孟獻(xiàn)子:即仲孫蔑,春秋時魯國大夫。②畜馬乘:指剛升為大夫的士。不察于雞豚:不養(yǎng)雞和豬以牟利。③伐冰之家:指有資格在祭祀時使用冰塊的卿大夫家。④百乘之家:指有采地的卿大夫。⑤彼:這里指國君。 【今譯】 孟獻(xiàn)子說:“家里備有車馬的,就不再計較養(yǎng)雞養(yǎng)豬的小利;有資格伐冰備用的大家,就不再養(yǎng)牛養(yǎng)馬以牟利;有采邑的卿大夫家里,就不再收養(yǎng)專門幫他搜刮財富的家臣。與其有這種搜刮財富的家臣,倒寧愿有一個盜賊式的家臣?!边@就是說明國家不應(yīng)該以利為利,而應(yīng)該以義為利。想要使國家長治久安卻只是一心致力于聚積財富,這一定是出自小人的主意。如果國君贊賞這種小人,用小人來治理國家,天災(zāi)人禍一定會一齊到來。這時即使有善人出來,也沒有辦法了。這就是所謂國家不應(yīng)該以利為利,而應(yīng)該以義為利。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。