網(wǎng)站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 大乘經(jīng)典 |
| 釋義 | 大乘經(jīng)典我國主要流傳大乘佛教,大乘經(jīng)典也非常多,在此不可能一一介紹。本書的其他章節(jié)也已經(jīng)介紹了若干經(jīng)典,在此只介紹幾部最為重要的。 《金剛經(jīng)》 呂澂先生認為,在所有的大乘經(jīng)典中,般若類經(jīng)典出現(xiàn)得最早。在各種各樣的般若類經(jīng)典中,《金剛經(jīng)》出現(xiàn)得最早。有的研究者指出,《金剛經(jīng)》在形式上比較接近小乘經(jīng),也說明它產(chǎn)生的年代應比較早?!督饎偨?jīng)》產(chǎn)生雖早,卻是大乘經(jīng)典中十分重要的一部,在中國也產(chǎn)生過廣泛的影響。三論宗、天臺宗、禪宗、唯識宗都把它當作重要典籍來學習。唐玄宗為了推行三教并重的政策,從三教中各選一本典籍,親自進行注釋,頒行天下。其中于儒教選的是《孝經(jīng)》,于道教選的是《道德經(jīng)》,于佛教選的就是《金剛經(jīng)》。明成祖朱棣也曾編纂《金剛經(jīng)集注》。有的信徒甚至把《金剛經(jīng)》當作全部佛法的代表來信仰、供奉。 由于《金剛經(jīng)》受到歷代僧俗各界的重視,所以它曾多次被譯出,現(xiàn)存的譯本共有六個,以姚秦鳩摩羅什的譯本最為通行。 唐代咸通九年刊本《金剛經(jīng)》 《金剛經(jīng)》敘述,佛在舍衛(wèi)國祗樹給孤獨園,與一千二百五十個大比丘在一起。有一次,到了快吃飯的時候,釋迦牟尼便穿衣持缽到舍衛(wèi)城中去乞化,然后將乞化到的飯食持回祗樹給孤獨園。食畢,收衣、缽、洗足。然后端端正正坐下。這時,一個名叫須菩提的長老過來,恭恭敬敬地向釋迦牟尼行禮后,問道:人如發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,應怎么辦?“阿耨多羅三藐三菩提”,是梵文的音譯,意譯為“無上正等正覺”。佛教認為這是一種能覺知佛教一切“真理”,并能如實了知一切事物,從而達到無所不知的一種智慧。這種智慧是超人的,只有佛才具有。所謂“發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心”就是下決心一定要成就這種智慧,也就是一定要成佛。這是大乘修行的全部目的。 《金剛經(jīng)》說釋迦牟尼聽了須菩提的問題,很高興,便回答了這一問題。釋迦牟尼認為,世界上一切事物都是無常的,如夢,如幻;如水面的氣泡,如鏡中的虛影;如秋晨的清露,太陽一出就會消散;如雨夜的閃電,瞬息即逝。因此,我們平時所看到的一切事物的形相,實際都不是它們真正的形相。事物真正的形相(實相)是“無相”。所以,世界上一切都不值得迷戀和追求,這叫作“無住”。能真正認識到無相之實相,能做到于世界萬物都無系無念的“無住”,就可以得到真正的解脫。經(jīng)中說釋迦牟尼說法后,須菩提長老及一切天神、凡人、阿修羅(魔神)都歡欣鼓舞,接受了釋迦牟尼的教誨。 《金剛經(jīng)》最后有一首偈頌,是這么說的: 一切有為法, 如夢幻泡影, 如露亦如電, 應作如是觀。 這首偈頌的意義我們前面已經(jīng)解釋,它反映了《金剛經(jīng)》思想的精華,故此流傳很是廣泛。 《大般若經(jīng)》 《大般若經(jīng)》全稱《大般若波羅蜜多經(jīng)》,共六百卷,唐玄奘譯。是宣傳大乘般若思想的印度佛教典籍匯編。它共包括大小十六部經(jīng)典,稱十六會。從產(chǎn)生的先后次序看,在這十六會中,第二會(《二萬五千頌般若》)、第四會(《八千頌般若》)和第九會(《金剛般若》,即《金剛經(jīng)》)表述的是般若經(jīng)的基本思想,產(chǎn)生得較早,大概成書于公元前一世紀左右。其他各會則是在其后的幾個世紀中逐漸形成和增補的。從所述的內容看,第一會至第五會各會的篇幅雖然長短不一,但內容大致相同,都是對般若思想的全面敘述;第六會至第九會則是攝取大部的精華,論述“無所得空”的法門義理;第十會是佛對金剛手菩薩等說一切法甚深微妙般若理趣清凈法門;第十一會至第十六會則依次敘述布施、持戒、忍辱、精進、禪定、般若等六度。一般認為該經(jīng)最早出現(xiàn)于南印度,后傳播到西北印度。 般若類經(jīng)典很早就傳入我國?,F(xiàn)存最早的是東漢支婁迦讖譯的《道行般若經(jīng)》,十卷,又稱《小品般若》,它相當于《大般若經(jīng)》的第四會。其后又譯出《光贊般若》、《放光般若》、《摩訶般若》、《金剛般若》等十余部,但始終未能把全部般若經(jīng)搜羅齊全。玄奘赴印度求法,尋訪到《大般若經(jīng)》的三個梵文手抄本。顯慶五年(660)正月一日,玄奘開始著手翻譯這部長達二十萬頌的巨著,當年他已六十高齡了。據(jù)《大慈恩寺三藏法師傳》記載,由于這部經(jīng)的篇幅太大,弟子們勸他作一些刪節(jié)。玄奘起先也動心了,打算仿照姚秦時代著名翻譯家鳩摩羅什的先例,對《大般若經(jīng)》刪重略繁。可據(jù)說當夜就作噩夢,不是夢見在懸崖頂上搖搖欲墜,就是夢見猛虎噬人。嚇得一身冷汗。第二天,玄奘向弟子們敘述了夢境,認為這些夢境是向他示警,所以下決心按原經(jīng)譯出,不加改動。據(jù)說后來做夢,就夢見諸佛菩薩眉間放光,光芒一直照到自己身上,自己身心十分愉悅;又夢見自己持花執(zhí)燈,供養(yǎng)諸佛;還夢見自己坐上高座,給大眾說法,許多人圍繞著自己,贊頌行禮;又夢見有人向自己敬獻珍貴的水果。醒來精神十分愉悅,翻譯時更加兢兢業(yè)業(yè),一個字也不敢增刪。“文有疑錯,即校三本以定之。殷勤省覆,方才著文。審慎之心,古來無比?!庇捎谀晔乱迅?,他很擔心自己在有生之年中翻不完這部經(jīng),常常勸勉弟子及助手努力辛勤,勿辭勞苦。經(jīng)過幾年的努力,終于在龍朔三年(663)十月二十三日譯完全經(jīng)。第二年,玄奘就去世了。玄奘這種精益求精的工作態(tài)度,為了事業(yè)而獻身的奮發(fā)精神是值得我們學習的。 《大般若經(jīng)》的中心思想是講諸法“性空幻有”。認為一切事物都是因緣和合而成,假而不實,本身并沒有一個常一自在的自性,所以叫作“性空”。然而自性雖空,因緣關系卻是存在的,也就是說事物并非絕對地不存在,并非虛無,只是幻化不實而已。所以叫“幻有”。只有把握這種“性空幻有”的道理,才能真正契合世界的實相,得到解脫。這部經(jīng)還宣稱大乘即般若,般若即大乘,大乘般若無二。它作為大乘佛教的理論基礎,被稱為諸佛之智母,菩薩之慧父。 《大般若經(jīng)》在印度十分流行。先后成為印度佛教大乘中觀派與瑜伽行派尊崇的基本典籍。此經(jīng)在中國譯出后迅速流傳,影響十分廣泛。被當作是“鎮(zhèn)國之典”,認為書寫、受持、讀誦、流布該經(jīng),均有莫大功德,死后可以升天,得到最終解脫。所以許多寺廟都誦讀、供養(yǎng)此經(jīng),作為積聚功德的重要途徑之一。 《妙法蓮華經(jīng)》 《妙法蓮華經(jīng)》簡稱《法華經(jīng)》,是印度大乘佛教的一部重要經(jīng)典。《妙法蓮華經(jīng)》有三個漢譯本:西晉竺法護譯的十卷本,名叫《正法華經(jīng)》;姚泰鳩摩羅什譯的七卷本,名叫《妙法蓮華經(jīng)》;隋阇那崛多等改編的七卷本,名叫《添品妙法蓮華經(jīng)》。其中以鳩摩羅什譯本流傳最為廣泛。 清代金書《妙法蓮華經(jīng)》經(jīng)卷(陜西法門寺藏) 經(jīng)折裝妙法蓮華經(jīng)卷(臺北故宮博物院藏) 我國古代僧人對這部經(jīng)典十分重視,稱之為“經(jīng)中之王”。它還成為天臺宗依據(jù)的主要經(jīng)典。有不少僧人專門念誦這部經(jīng),如僧神皓專誦《法華經(jīng)》九千余遍;僧延壽誦一萬三千多遍;僧守素誦三萬七千多遍;僧亡名則“恒誦《法華經(jīng)》,口無它言”。出于虔誠,有的人甚至刺血書寫它。 為什么《法華經(jīng)》受到這樣的重視?它究竟講了些什么? 《法華經(jīng)》出現(xiàn)在印度佛教大小乘激烈斗爭的時期,它站在大乘的立場上,力圖調和大小乘的矛盾,力圖用大乘去會融小乘。經(jīng)中稱釋迦牟尼雖然曾宣說過小乘“聲聞乘”、“緣覺乘”的法,也宣說過大乘“菩薩乘”的法,但都只是針對一定的對象、一定的條件說的,不是最高級最圓滿的佛法。最圓滿的應是“佛乘”。從而主張“三乘歸一”。經(jīng)中舉例說,有一個長者,他有三個兒子。有一天,房子突然著火,烈焰沖天,眼看三個兒子要被大火吞沒。可是,這三個孩子因年幼無知,還在那里嬉戲玩耍,一點也沒有覺察正在逼近的威脅。長者在房外大聲呼喚,叫他們趕緊出來,可他們不相信火能燒死人,都不出來。長者無奈,大聲喊:你們快出來吧!我這兒有一輛羊車,一輛鹿車,一輛牛車,誰出來就給誰玩。三個孩子一聽有車玩,便從房子一擁而出。長者見孩子們得救,欣喜異常,便每人各給一輛七寶大車?!斗ㄈA經(jīng)》用羊、鹿、牛等三車比喻聲聞、緣覺、菩薩等三乘,用七寶大車比喻佛乘,認為前三乘都是為了讓人從生死輪回的烈火中擺脫出來的一種方便設教,只有佛乘才能真正導人進入涅槃。經(jīng)中還宣揚一切眾生均能成佛的思想,所以深得人們歡迎。 《法華經(jīng)》受歡迎的另一個原因是它宣稱佛說此經(jīng)時,多寶塔從地涌現(xiàn),十方諸佛集會證明此經(jīng)所說道理真實不虛。六萬恒河沙等菩薩及其眷屬護持本經(jīng),流傳四方。經(jīng)中還稱無論何人,只要能護持,誦讀、書寫《法華經(jīng)》,便可獲得無量功德。而如果有人膽敢毀謗《法華經(jīng)》,則會得到惡報。 因此,不少人把念誦、抄寫《法華經(jīng)》作為修功德的手段之一。從而又出現(xiàn)大量的“靈驗記”之類的傳說,比如說有一個和尚,專誦《法華經(jīng)》。有一次與其他三人一起進山洞采鐘乳石,三人都掉入水中淹死,火把也熄滅了。但由于他有念《法華經(jīng)》的功德感得螢火蟲領路,出了山洞。這類宗教傳說對《法華經(jīng)》的傳播起到巨大的推動作用。 《法華經(jīng)》本身既是一種宗教宣傳品,也是一部優(yōu)秀的文學作品。它想象豐富,色彩浪漫,行文順暢,詞藻優(yōu)美,所以很為歷代文人學者所歡迎,這也是使它能廣泛流傳的原因之一。例如經(jīng)中談到大火焚燒房屋時,用了這么一段偈頌來形容:“于后舍宅,忽然火起。四面一時,其炎俱熾。棟梁椽柱,爆聲震裂。摧折墮落,墻壁崩倒。諸鬼神等,揚聲大叫。雕鷲諸鳥,鳩槃荼等,周章惶怖,不能自出。惡獸毒蟲,藏竄孔穴。毗舍阇鬼,亦住其中。薄德福故,為火所逼。共相殘害,飲血啖肉。野干之屬,并已前死。 諸大惡獸,竟來食啖。 臭煙熢?,四面充塞。 蜈蚣蚰蜒,毒蛇之類,為火所燒,爭走出穴。鳩槃荼鬼,隨取而食。又諸餓鬼,頭上火燃,饑渴熱惱,周章悶走。其宅如是,甚可怖畏。毒害火災,眾難非一。” 這是一派多么可怕的景象?。∪齻€天真無邪的小孩竟陷溺在這樣的火宅中不知自拔,又多么令人驚心動魄??!佛教由此引申出“三界無安,猶如火宅”這么一個觀點。在這里,文學的描寫與宗教的目的緊密地結合在一起了。 《觀音經(jīng)》 《觀音經(jīng)》本是《妙法蓮華經(jīng)》中的第二十五品,稱作《觀世音菩薩普門品》。由于它主要宣揚觀世音崇拜,故有人把它從《妙法蓮華經(jīng)》中抄出,單獨流傳。過去有的研究者認為,該經(jīng)原稱《觀世音經(jīng)》,為避唐太宗李世民的諱,改稱《觀音經(jīng)》。不過這種觀點看來站不住,因為早在南北朝時,《觀音經(jīng)》之名已出現(xiàn),可見與避李世民之諱無關。 《觀音經(jīng)》宣稱無論什么人,只要信奉觀世音菩薩,念誦他的名號,便可以得到觀世音的救助,免去一切災禍。經(jīng)中舉例說:念誦觀世音名號后,火不能燒,水不得淹;入海遇羅剎鬼,可得解脫;刀砍刀壞,枷鎖枷斷;求男得男,求女得女。我國曾流傳一部中國人假托佛說偽撰的經(jīng)典叫《高王觀世音經(jīng)》,關于這部經(jīng),有這么一個故事:南北朝元魏天平年間,定州有一個軍士,名叫孫敬德。他一心敬奉觀音,特意修造了一尊觀音像,天天禮拜。后來,他被賊人誣陷,抓進大牢。因不堪毒刑,屈打成招,第二天就要被處以死刑。當天夜里,孫敬德一心一意向觀音祈禱,希望能得到救助。忽然,他做了個夢,夢見一個和尚向他傳授《救生觀世音經(jīng)》,說:“你只要把這部經(jīng)念上一千遍,就可以擺脫這場災難。”孫敬德醒來,夢境歷歷在目,經(jīng)文也記得一清二楚,便連忙念誦起來。天亮了,劊子手把他綁赴刑場,他一路走一路念經(jīng)。午時三刻,斬首的時間到了,他也剛好念滿一千遍。劊子手舉刀向他砍去,沒想到頭沒有掉下,刀反斷為三截。一連換了三把刀都是這樣,孫敬德的皮肉卻一點也沒傷害。監(jiān)斬人問起原因,孫敬德一五一十如實稟告。監(jiān)斬人把此事報告給丞相高歡,高歡下令免除孫敬德的死罪。這件事從此流傳開來,《救生觀世音經(jīng)》從此被稱為《高王觀世音經(jīng)》。上面這個故事當然是虛假的,但它說明哀苦無告的普通百姓掌握不了自己的命運,只好把救援的希望寄托在大慈大悲的菩薩身上。這也說明為什么《觀音經(jīng)》這一類宣傳外力救援的經(jīng)典在古代竟如此廣泛流傳,受到人們的歡迎。 《觀音經(jīng)》除了宣傳觀世音菩薩能解救人們的苦難外,還特別宣揚了觀世音的另一神通:他有無數(shù)種化身,可以根據(jù)救度對象的不同而顯示不同的形態(tài)。例如,對國王他可顯國王身;對將軍可顯將軍身;對天神顯天神身;對鬼怪顯鬼怪身;對男人顯男人身;對女人顯女人身;對大人顯大人身;對小孩顯小孩身,如此等等。由于觀世音有如此眾多的化身,也因為中國古代的雕塑家為了強調觀世音的慈悲,常把他塑成一個女像,故而常有人提出這樣的問題:觀世音到底是男的還是女的? 其實,就佛教的立場而言,女人是不能成佛的。她要成佛,必須先投胎為男身。具體到觀世音而言,由于他已處在無住涅槃位的大菩薩,因此也可以說他已超越了男、女性別。 《華嚴經(jīng)》 《華嚴經(jīng)》全稱《大方廣佛華嚴經(jīng)》,是印度佛教的一部重要典籍,關于它的產(chǎn)生地區(qū),學術界尚無定論,有人認為它很可能產(chǎn)生于我國新疆的和田地區(qū)(古于闐國);也有人認為它最早產(chǎn)生于南印度,后流傳到西北印度與中印度。 我國翻譯的《華嚴經(jīng)》的主要譯本共有三個。第一個本子是東晉佛陀跋陀羅譯的,五十卷(后改為六十卷),三十四品,又稱《晉譯華嚴》或《六十華嚴》。后來武則天派人前往于闐尋訪該經(jīng)梵本,并聘求高僧實叉難陀在長安譯出第二個本子,共八十卷,三十九品,又稱《唐譯華嚴》或《八十華嚴》。唐貞元年間,我國又譯出《華嚴經(jīng)》的第三個本子。這個本子由般若譯,共四十卷,故稱《四十華嚴》。該經(jīng)只有一品,即《入法界品》。這一品在《六十華嚴》中占十三卷;在《八十華嚴》中占二十一卷;而在《四十華嚴》中占了整整四十卷。 元代刻《觀音經(jīng)》扉畫(日本龍谷大學藏) 明代僧人無瑕血書《大方廣佛華嚴經(jīng)》 《華嚴經(jīng)》的主要內容是講因果緣起理實法界。該經(jīng)認為整個世界都是法身佛毗盧遮那佛的顯現(xiàn),而毗盧遮那佛并非在這世界之外、世界之上或背后,而是就在這世界當中,就是這世界本身。該經(jīng)用“四法界”的理論來說明這一道理:(1)事法界,指世界萬事萬物,這些萬事萬物看來各有各的特征,互相具有無限的差別性。(2)理法界,指千差萬別的事物內部蘊含著平等 、同一的理性,也就是“真如法性”,也可稱“如來藏”,“如來藏自性清凈心”。它實際就是世界萬物產(chǎn)生的根源。因為世間、出世間一切現(xiàn)象,一切有為法、無為法,都由“清凈心”隨緣生起。歸根結蒂,所謂毗盧遮那佛也就是這個“清凈心”。(3)理事無礙法界,是指有差別的事法與平等的理性,相互圓融無礙。由于理法界是事法界內在的本性,存在的基礎;事法界是理法界外在的表現(xiàn);因此,兩者自然是互相依持,相即相入的。(4)事事無礙法界,指一切有差別的事法,由于內在的理性同一,所以其差別實際只是一種表面的現(xiàn)象,本質則是相互契合,圓融無礙。進而,由于每一事法都內蘊著理法,故而每一事法實際上蘊含與代表了無限的萬事萬法。一切即一,一即一切。一多相即,重重無盡。從因果理法的角度看,宇宙萬事萬物都互為因果;一物為因,萬物為果;一物為果,萬物為因。都織在一張總體的因果之網(wǎng)的背景上。因此,事物的相互關系仍是相互扶持,相入相即,無窮展開、圓融無礙。 《華嚴經(jīng)》用“海印三昧”描繪圓融無礙的最高境界——佛境,形容此時世界上的森羅萬物像海水一樣地被顯現(xiàn)出來。每一滴水都相互圓融,每一滴海水又都具備百川之味,代表與體現(xiàn)了海水的特征。由此說明一切事物就其相互關系來說都是無盡圓融,成了一種范圍無限廣大而又相互包容、相互貫通而無個體區(qū)分的大法界。由于有為、無為諸法都在統(tǒng)一中存在,從而說明佛與眾生、凈土與穢土、佛國世界與世俗世界的交融統(tǒng)一。 撇開《華嚴經(jīng)》中的宗教因素暫且不談,它所表述的上述哲學思想是十分深刻的。它把整個世界看成是一個相互聯(lián)系、密不可分的整體,一切個體都存在,也只能存在于這整體之中,從而要求人們從千差萬別的現(xiàn)象世界中看到其底蘊的同一性;從相互對立的矛盾物間看出它們的統(tǒng)一性。它的一滴水具備百川之味的思想,與現(xiàn)代的全息理論有相似之處。 為了進一步展開關于理實法界的理論,《華嚴經(jīng)》還用六相、十玄等法門來作進一步的說明。此外,經(jīng)中強調依據(jù)“三界唯心”的教義進行修行實踐,認為解脫的關鍵應在“心(阿賴耶識)”上用功,主張依十地而輾轉增勝的普賢愿行最終能入佛地境界即清凈法界。經(jīng)中還對修行淺深的階次及實踐方法作了詳盡的說明。 在《華嚴經(jīng)·入法界品》中,敘述了善財童子為了訪求佛法真理,到處尋師,共參拜五十三人以參悟佛法。這就是著名的“善財童子五十三參”的故事,成為佛教藝術品中常見的題材。北京廣濟寺就有以此為題材的檀香木牌。 《維摩詰所說經(jīng)》 《維摩詰所說經(jīng)》,又名《維摩經(jīng)》、《維摩詰經(jīng)》、《不可思議解脫經(jīng)》,三卷,姚秦鳩摩羅什譯。該經(jīng)在我國曾多次譯出,現(xiàn)存異譯本兩種:吳月氏優(yōu)婆塞支謙譯《維摩詰經(jīng)》,二卷;唐玄奘譯《說無垢稱經(jīng)》,六卷。三種譯本中,以鳩摩羅什的譯本最為流行。 這部經(jīng)中塑造了一個在家居士維摩詰的形象,稱他家庭資財無量,十分富有。他雖然不是出家人,卻遵行沙門的戒律;雖有妻子,卻修梵行;雖有眷屬,卻樂遠離;雖生活在三界中,卻不貪戀三界。常為一切眾生說法,使無數(shù)人得到無上正等正覺。 據(jù)說有一次維摩詰為了顯示“無?!边@一佛教的理法,便生起病來。釋迦牟尼聽到消息,就派遣弟子們前去探視,可舍利弗等弟子都不敢前往,因維摩詰聰明善辯,以前舍利弗等人都曾在辯論中輸給他,所以怕去。最后,文殊菩薩等受命前往。接下來經(jīng)中敘述維摩詰與文殊等人共論佛法精義,最終又一起來到釋迦牟尼處論說佛法等。 本經(jīng)的主題在于宣傳大乘般若思想,批評小乘的片面性。故此傳統(tǒng)稱它是“彈偏斥小”,“嘆大褒圓”。經(jīng)中出現(xiàn)的舍利弗等小乘聲聞弟子,都比不上大乘菩薩們法力高強,深悟佛法。如經(jīng)中敘述當維摩詰說法時,房中出現(xiàn)天女散花。這些花落在菩薩們身上便紛紛墜落在地,而落到舍利弗等大弟子身上便粘住了,無論弟子們使出什么神通,花都掉不下來。原來這是由于大乘菩薩們對萬事萬物都沒有“分別想”,即對萬事萬物都能一視同仁,把香花與大糞等同視之,所以香花不粘在他們身上。而聲聞弟子們卻未能做到這一點。經(jīng)中還提出,只要“發(fā)阿耨多羅三藐三菩提心,即是出家,即是具足”。也就是說,“出家”、“不出家”不是能否得道的必要條件,只要發(fā)愿求取佛智,就能成為得道佛教徒。從而頌揚了大乘菩薩行,批評了小乘必須出家才能解脫的觀點。 《維摩詰經(jīng)》特別提倡“入不二法門”,所謂“入不二法門”就是強調泯滅矛盾雙方的差別性,等同視之。比如世間與出世間、生死與涅槃、垢與凈,在小乘佛教看來都是對立的。小乘佛教的目的就是要從污垢世間的生死輪回中解脫出來,抵清凈的出世間——涅槃。但《維摩詰經(jīng)》認為“世間性空,即是出世間”;“若見生死性,則無生死”;“見垢實相,則無凈相,順于滅相”;要求從思想上取消“分別想”。既然根本沒有“分別想”,自然也就不會產(chǎn)生有“分別”的感覺?!毒S摩詰經(jīng)》進而把“無有文字語言”作為“入不二法門”的最高境界,亦即認為最深的佛法真理是無法用語言、概念來表述的,要求人們去努力體認它。 《維摩詰經(jīng)》在我國影響很大。南北朝時,我國門閥士族占據(jù)統(tǒng)治地位,《維摩詰經(jīng)》所塑造的維摩詰形象,正好成為門閥士族掩蓋自己窮奢極欲生活的庇護傘?!毒S摩詰經(jīng)》想象富麗,文字優(yōu)美流暢,本身又是一部優(yōu)秀的文學作品,因此受到歷代文人學士的喜愛。唐代著名詩人王維,取字為摩詰,即來源于本經(jīng)。 《大般涅槃經(jīng)》 《大般涅槃經(jīng)》,又名《涅槃經(jīng)》,北涼曇無讖譯。本經(jīng)以釋迦牟尼在拘尸那伽涅槃為題材,著重論述了佛肉身雖然滅亡,但法身卻永世長存的思想。針對過去小乘佛教主張的“無?!?、“苦”、“空”、“無我”等四法印,《涅槃經(jīng)》提出涅槃界具備“?!?永遠存在)、“樂”(無限幸福)、“我”(具備享樂主體)、“凈”(無限清凈)的觀點,更加增強了佛教的宗教出世性。尤其它主張“一切眾生,皆有佛性”,在佛教史上是一大突破。以前,小乘佛教認為要成佛,必須經(jīng)過累世的修行,還要有極大的功德與機緣。一般人修行,只能得到阿羅漢的果位。大乘佛教雖然反對小乘佛教的這種觀點,但也認為不是人人都可以成佛.據(jù)說有一種人稱為“一闡提”,已經(jīng)斷絕了佛性,自然也就不可能成佛。但《涅槃經(jīng)》主張連一闡提人都可以成佛,使得佛教的宗教理論更加圓滿和自圓其說。 《涅槃經(jīng)》譯出后,對中國佛教界產(chǎn)生強烈的震動。從教義上講,本經(jīng)對鳩摩羅什以來占統(tǒng)治地位的般若性空思想以極大的沖擊,對一代學風的改變產(chǎn)生極大的影響。本經(jīng)又對竺道生提出的“一闡提人亦可成佛”的思想予以極大的支持(參見下編“僧哲同人”的有關內容),使中國對佛性問題的討論進一步引向深入。從宗教實踐上講,本經(jīng)又促成了中國佛教斷肉素食傳統(tǒng)的形成。 清代《大般涅槃經(jīng)》(浙江普陀山藏) |
| 隨便看 |
|
高三復習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。