吳文英
晴絲牽緒亂,對滄江斜日,花飛人遠(yuǎn)。垂楊暗吳苑,正旗亭煙冷,河橋風(fēng)暖。蘭情蕙盼,惹相思,春根酒畔。又爭知、吟骨縈銷,漸把舊衫重剪。
凄斷流紅千浪,缺月孤樓,總難留燕。歌塵凝扇,待憑信,拚分鈿。試挑燈欲寫,還依不忍,箋幅偷和淚卷。寄殘?jiān)剖S昱钊R,也應(yīng)夢見。
【注釋】
旗亭:指酒樓。蘭情蕙盼:蘭蕙般的深情顧盼。拚(pin):同“拼”。蓬萊:仙境,此處指相思人的所居之處。
【鑒賞】
這是一首與戀情有關(guān)的懷人之詞。詞人在“蘇州曾納一妾,后遭遣去”(夏承燾《吳夢窗系年》)。此詞要表達(dá)的懷人對象正是這位蘇州去妾。
“晴絲牽緒亂”,首句擺出詞人的心理狀態(tài),思緒的撩亂正是由“晴絲”牽引而出,此處“晴絲”通“情絲”。往日情感上的千絲萬縷,作為現(xiàn)在來講都顯得是那樣珍貴,因?yàn)楫吘刮羧针y以再現(xiàn)?!皩娼比铡?,已是“花飛人遠(yuǎn)”。只有“垂楊暗吳苑”,由此可推斷出,詞人并非所處“吳苑”,而是身在異地?!罢焱熇洌訕蝻L(fēng)暖”,酒樓上飄搖著酒旗,它也正隨著清冷的煙霧忽濃忽淡?!疤m情蕙盼”,酒旗的飄搖傳送著“盼望”的迫不及待要伊人出現(xiàn)的那份信息。“惹相思”中的“惹”字,一語道破天機(jī),點(diǎn)出了前面以景作起的原因和結(jié)果——惹人相思?。≡~人較好地做到了與景與人交融的結(jié)果,在景中寄托著對人的相思。
這種相思是殘酷磨人的,以至使“吟骨縈銷”,“漸把舊衫重剪”,這是多么地“凄斷”,使人魂斷凄傷。
“流紅千浪”句,正是對上面“花飛人遠(yuǎn)”的映襯,同時(shí)也顯出“凄斷”的哀傷。燕子終究要飛走的,那是它習(xí)性所致,難道伊人也是這樣嗎?只見“歌塵凝扇”。這似乎已難分你我,而此時(shí)眼前看到的竟與心境中那樣相似,或許那就是心境的外在表現(xiàn)形式。
“待憑信”幾句,寫得凄感傷痛?!按龖{信”,“挑燈欲寫”,卻又“依不忍”,甚至“箋幅偷和淚卷”。這種痛苦只有詞人本人那時(shí)深有體會。
末句“寄殘?jiān)剖S昱钊R,也應(yīng)夢見”,寄托高遠(yuǎn)。夢境中期待著相見相會得到安慰,虛實(shí)結(jié)合,密中有疏,同時(shí)也寫出無奈之情。