【詩(shī)句】君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨。
【出處】唐·韓愈《八月十五夜贈(zèng)張功曹》。
【意思】你的歌聲調(diào)是那樣酸楚辭是那樣悲涼,還沒(méi)有聽完就淚流成河。
【全詩(shī)】
《八月十五夜贈(zèng)張功曹》
.[唐].韓愈.
纖云四卷天無(wú)河,清風(fēng)吹空月舒波。
沙平水息聲影絕,一杯相屬君當(dāng)歌。
君歌聲酸辭且苦,不能聽終淚如雨。
洞庭連天九疑高,蛟龍出沒(méi)猩鼯號(hào)。
十生九死到官所,幽居默默如藏逃。
下床畏蛇食畏藥,海氣濕蟄熏腥臊。
昨者州前捶大鼓,嗣皇繼圣登夔皋。
赦書一日行萬(wàn)里,罪從大辟皆除死。
遷者追回流者還,滌瑕蕩垢清朝班。
州家申名使家抑,坎軻只得移荊蠻。
判司卑官不堪說(shuō),未免捶楚塵埃間。
同時(shí)輩流多上道,天路幽險(xiǎn)難追攀。
君歌且休聽我歌,我歌今與君殊科。
一年明月今宵多,人生由命非由他。
有酒不飲奈明何。
【鑒賞】
? ? ?這首詩(shī)作于永貞元年(805)八月。張功曹即張署,是韓愈任 監(jiān)察御史時(shí)的同僚好友。貞元十九年(803),京師大旱,韓愈與張 署上書請(qǐng)求寬緩賦稅,觸怒權(quán)貴,被貶南方: 韓愈貶陽(yáng)山令(今屬 廣東),張署貶臨武令。永貞元年(805)八月,憲宗即位,韓、張獲 赦量移江陵府掾,兩人赴江陵途中于郴州(今屬湖南)相會(huì),互訴 心曲。
? ? ?詩(shī)的開頭極簡(jiǎn)練地寫八月十五夜勸酒賞月的情景。此時(shí)細(xì)碎 的晴云從四方收卷,清風(fēng)吹拂,月光流照如波,使天上的銀河顯不 出光輝。江上沙平水靜,四圍聲沉影寂。在這樣的夜景之下,勸酒 之余,更請(qǐng)好友歌吟一曲。誰(shuí)知歌酸辭苦,還未聽完就已淚如 雨下。