網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 君子于役 |
| 釋義 | 君子于役
【注釋】①君子:指丈夫。于:語助詞。② 曷至:到什么地方。③塒(shí):鑿墻做成的雞窩。④如之何:怎么。⑤不日不月:不能用日月計算。⑥佸(huó):相會。⑦桀:木柵欄的雞舍。⑧括:會聚。⑨茍:尚,或許。 【鑒賞】這是婦人思念征夫之詩。 春秋時期,周天子大權(quán)旁落,諸侯之間相互攻伐,因而戰(zhàn)爭頻仍,徭役繁重,致使無數(shù)對夫妻長期分離,給人民帶來了深重的災(zāi)難和無限的痛苦。此詩正是寫一位婦人思念在外久役的丈夫。至于詩中的“君子”,究竟是服兵役,還是服徭役,因未明言,難以詳考,可不深究。 全詩兩章。每章前三句寫役期之久。丈夫在外服役,不知役期多長,現(xiàn)在他到了什么地方?丈夫在外服役,不能用日月計算,何時才能回家團圓?每章中三句寫黃昏之景。黃昏時分,落日的余暉映照著山村。這時,雞子已回了窩,羊牛已進了圈。這是婦人眼中之景,景中含情。雞、羊、牛尚能按時回窩進圈,而自己的丈夫卻久久不能回家。這黃昏之景與婦人盼夫不歸的愁緒恰成鮮明的對比。每章末二句寫思夫之切。丈夫在外服役,這叫她怎能不思念呢?丈夫在外服役,但愿他無饑無渴。這幾句充分表達了婦人對丈夫的深切思念與無限關(guān)愛。 許瑤光《再讀詩經(jīng)》評述曰:“雞棲于桀下牛羊,饑渴縈懷對夕陽。已啟唐人閨怨句,最難消遣是昏黃?!痹S氏認為此詩開創(chuàng)了唐人閨怨詩的先河,這并非過譽。 《詩序》說:“君子行役無期度,大夫思其危難以風(fēng)焉?!贝苏f將詩中的主人公說成君子與丈夫,這顯與詩中景象不合。詩中所展現(xiàn)的雞歸于窩,羊牛下山,這分明是農(nóng)家的景象。再說詩中薄暮思歸,也只能是夫妻之情,而絕非朋友之誼。故《序》說實非。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。