雙調(diào)·折桂令 問蘇媽媽
????蘇婆婆常只是熬煎,臨逼得孩兒,一謎地胡扇。使會(huì)虛脾,著些甜唾,引起頑涎。用力的從教氣喘,著昏的一任頭旋。只為貪錢,將個(gè)嬋娟,賣上茶船。
喬做親娘的蘇婆婆不分好歹、不辨賢愚賣掉了蘇卿。小令以具體、形象的筆觸列數(shù)了在錢堆上受用的鴇母的劣跡,揪出了風(fēng)月案中興風(fēng)作浪而后又推波助瀾的元兇。
“蘇婆婆常只是熬煎,臨逼得孩兒,一謎地胡扇?!辈鍞⑵饺绽锾K婆婆的所作所為,說(shuō)明她幽囚蘇小卿不足為怪。熬煎,受磨折苦難。臨逼,逼迫、脅迫。一謎,即一味、專一、一徑。被蘇卿稱為親娘的蘇婆婆,平日對(duì)蘇卿也就是折磨而已。為能在搖錢樹下坐收錢財(cái),聚斂財(cái)富,她脅迫妓女們強(qiáng)作笑顏地獻(xiàn)歌獻(xiàn)舞,以致依身賣笑,好讓那些聲色犬馬的淫蕩之夫乖乖地掏出錢包來(lái)肥她的私囊。
為了揭示出蘇婆婆丑之為丑的真實(shí)面貌,作者又對(duì)蘇婆婆進(jìn)行了入木三分、繪影繪神的刻畫: “使會(huì)虛脾,著些甜唾,引起頑涎。”虛脾,虛情假意。頑涎,貪婪女色的饞涎,亦喻在女性中死皮賴臉。適逢其會(huì),蘇婆婆就假情假意地對(duì)嫖客加些甜言蜜語(yǔ),吹噓她手中貨物——妓女的姿色、神韻。淫穢的語(yǔ)言引得這些好色之徒饞涎欲滴,于是就以錢助勢(shì),干出了傷風(fēng)敗俗的丑事。
財(cái)迷心竅的蘇婆婆看了“錢”,就“用力的從教氣喘,著昏的一任頭旋。”這兩句是寫她在將蘇卿婚配這一具體問題上的丑惡表現(xiàn)。興風(fēng)作浪者是她,推波助瀾者還是她?!爸粸樨濆X,將個(gè)嬋娟,賣上茶船?!敝毖圆恢M,銅綠熏黑了蘇婆婆的心。蘇婆婆作為封建社會(huì)直接剝削妓女的代表,將美女佳人賣給了狗彘不如的商人——馮魁。
“只為貪錢”,毋須蘇婆婆的招供,也不容她的強(qiáng)詞奪理,詞曲莊嚴(yán)地判決了蘇婆婆的罪名。對(duì)反面人物滲透在形象中的批判、鞭撻態(tài)度,令人拍案稱頌。