【詩(shī)句】南山截竹為觱篥,此樂(lè)本自龜茲出。流傳漢地曲轉(zhuǎn)奇,涼州胡人為我吹。
【出處】唐·李頎《聽(tīng)安萬(wàn)善吹觱篥歌》。
【意思】在南山截?cái)嘀窆苤瞥珊`篥,這篳篥樂(lè)器本來(lái)從龜茲出。流傳到漢地樂(lè)曲變得妙奇,涼州胡人萬(wàn)善盡情為我吹。
【全詩(shī)】
《聽(tīng)安萬(wàn)善吹觱篥歌》
.[唐].李頎.
南山截竹為觱篥,此樂(lè)本自龜茲出。
流傳漢地曲轉(zhuǎn)奇,涼州胡人為我吹。
旁鄰聞?wù)叨鄧@息,遠(yuǎn)客思鄉(xiāng)皆淚垂。
世人解聽(tīng)不解賞,長(zhǎng)飆風(fēng)中自來(lái)往。
枯桑老柏寒颼飀,九雛鳴鳳亂啾啾。
龍吟虎嘯一時(shí)發(fā),萬(wàn)籟百泉相與秋。
忽然更作漁陽(yáng)摻,黃云蕭條白日暗。
變調(diào)如聞楊柳春,上林繁花照眼新。
歲夜高堂列明燭,美酒一杯聲一曲。
【鑒賞】
本詩(shī)寫觱篥之樂(lè)。觱篥,一種簧管樂(lè)器,以竹為管,管口插有 蘆制哨子,有九孔,出自西域龜茲,故曰“南山截竹為觱篥,此樂(lè)本自龜茲 出”。南山,指長(zhǎng)安南邊的終南山;龜茲,漢西域諸國(guó)之一,地在今天山南 麓。開(kāi)篇即交代觱篥之樂(lè)的緣起。
觱篥在西域,畢竟音域未廣,曲目不豐。流傳漢地之后,其曲愈轉(zhuǎn)愈 奇。涼州胡人,指安萬(wàn)善。安為昭武九姓之一,地在今中亞地區(qū)。安萬(wàn)善 應(yīng)為昭武九姓滅國(guó)后流落至中原的胡人,善吹觱篥,故其曲吹出了濃濃的 思鄉(xiāng)之意,以至于旁邊聽(tīng)的人都發(fā)出了嘆息之聲,遠(yuǎn)客長(zhǎng)安的人,因曲而 思鄉(xiāng),禁不住潸然泣下。但是,音樂(lè)以其基調(diào)感動(dòng)人,世間一般的人,能夠 感受到這個(gè)音樂(lè)的基調(diào),因而為之歡欣或悲戚,而更為細(xì)微的藝術(shù)賞析, 則不是人人都能辦到的了。人們只是隨便聽(tīng)聽(tīng)而不能欣賞樂(lè)聲的美妙, 以至于樂(lè)人有曲高和寡的寥落之感,就像獨(dú)來(lái)獨(dú)往于暴風(fēng)之中。譚元春 曰:“與世人學(xué)舞只是舞,同一高寄之言,而‘長(zhǎng)飆風(fēng)中’句形容聾聵人光景 可笑。”(《唐詩(shī)歸》)