年代:唐代詩人????作者:杜甫 ←上一篇:前出塞九首 ????下一篇:陪鄭廣文游何將軍山林十首 →
詩詞簡介:
唐組詩名。五古。杜甫作。見《杜詩詳注》卷二。樂府舊題有《出塞》、《入塞》,杜甫在此基礎(chǔ)上加以變化創(chuàng)新而作,故郭茂倩將它們收入《樂府詩集·橫吹曲辭·漢橫吹曲》。作于天寶十一年(752),一般認(rèn)為是寫天寶末年哥舒翰征伐吐蕃的時事。詩中通過一個士兵的遭遇,敘寫征戰(zhàn)之苦,揭露唐玄宗的窮兵黷武。詩共九首,前后連貫,如同一首,又各有側(cè)重,可以獨(dú)立成篇。一首敘初發(fā)時辭別父母情事,二首言途中之事,三首寫路上心情之煩亂,四首敘路上被驅(qū)迫而嘆,五首訴說初到軍中情事,六首寫為當(dāng)時黷武而嘆,七首言嚴(yán)寒天氣筑城戍守之事,八首寫其英勇作戰(zhàn),九首批評爭功邀賞者。整組詩以士卒的現(xiàn)身說法,形象地表明作者對當(dāng)時拓邊政策的看法,寫得樸實(shí)流暢,頗為感人。明張綖曰:“李杜二公齊名,李集中多古樂府之作,而杜公絕無樂府,惟此前后《出塞》數(shù)首耳。然又別出一格,用古體寫今事,大家機(jī)軸,不主故常,昔人稱‘詩史’者以此?!?《杜詩通》卷二)其中尤以第六首最為著名:“挽弓當(dāng)挽強(qiáng),用箭當(dāng)用長。射人先射馬,擒賊先擒王。殺人亦有限,列國自有疆。茍能制侵陵,豈在多殺傷?”前四句運(yùn)用諺語,排比而出,強(qiáng)調(diào)“擒王”之意,黃生說:“似謠似諺,最是樂府妙境。”(《杜詩說》卷一)后四句亦即第一首“君已富土境,開邊一何多”之意,以直接議論揭示全詩主旨,表達(dá)反黷武的政治觀點(diǎn)。張遠(yuǎn)曰:“大經(jīng)濟(jì)語,借戍卒口中說出。”(《杜詩會粹》)
《前出塞九首·其六》
.[唐].杜甫.
挽弓當(dāng)挽強(qiáng), 用箭當(dāng)用長。
射人先射馬, 擒賊先擒王。
殺人亦有限, 列國自有疆。
茍能制侵陵, 豈在多殺傷?
《 qián chū sāi jiǔ shǒu · qí liù 》?
《 前? ?出? 塞? 九? 首? ?· 其 六? 》?
.[ tánɡ ]. dù fǔ.
.[ 唐? ?]. 杜 甫.
wǎn ɡōnɡ dānɡ wǎn qiánɡ ,? ?yònɡ jiàn dānɡ yònɡ chánɡ 。?
挽? 弓? ?當(dāng)? ?挽? 強(qiáng)? ? ,? ?用? ?箭? ?當(dāng)? ?用? ?長? ? 。?
shè rén xiān shè mǎ ,? ?qín zéi xiān qín wánɡ 。?
射? 人? 先? ?射? 馬 ,? ?擒? 賊? 先? ?擒? 王? ?。?
shā rén yì yǒu xiàn ,? ?liè ɡuó zì yǒu jiānɡ 。?
殺? 人? 亦 有? 限? ?,? ?列? 國? 自 有? 疆? ? 。?
ɡǒu nénɡ zhì qīn línɡ ,? ?qǐ zài duō shā shānɡ ?
茍? 能? ?制? 侵? 陵? ?,? ?豈 在? 多? 殺? 傷? ? ?
《前出塞九首·其六》
.[唐].杜甫.
挽弓當(dāng)挽強(qiáng), 用箭當(dāng)用長。
射人先射馬, 擒賊先擒王。
殺人亦有限, 列國自有疆。
茍能制侵陵, 豈在多殺傷?
《晉書·樂志》云:“《出塞》、《入塞》之曲,李延年造?!笨梢娝瞧鹩跐h代的樂府詩體,內(nèi)容大抵言出關(guān)征伐之事。在杜甫之前,王褒、薛道衡、虞世南、陳子昂、王昌齡等人均寫過《出塞》詩。杜甫大概于乾元二年在秦州以《出塞》為題,按照傳統(tǒng)題材的要求,一氣寫下了九篇作品。為和他后來由華州暫回東都時寫的其他五首同題作品相區(qū)別,統(tǒng)名之為《前出塞》。
《前出塞》九首在內(nèi)容上是連貫銜接的,寫天寶末年哥舒翰征伐吐蕃的時事,意在諷刺唐玄宗開邊黷武。這里選錄的第六首,借征夫之口詩人表抒了對戰(zhàn)爭的態(tài)度。所以前人評此詩,說它是“代為從征者之言”。
詩的前四句“挽弓當(dāng)挽強(qiáng),用箭當(dāng)用長。射人先射馬,擒賊先擒王”,順手拈來,如謠如諺,又似歌訣。它既反映了一種報效于國的勇武精神,又體現(xiàn)了一種深入軍心的戰(zhàn)略思想。當(dāng)挽強(qiáng)弓,只有強(qiáng)弓才能疾速彈射出強(qiáng)勁的飛箭;當(dāng)用長箭,只有長箭才能引滿強(qiáng)弓,穿透敵人的胸膛。這兩句寫征夫之勇,后兩句“射人先射馬,擒賊先擒王”則寫征夫之智。二者結(jié)合起來恰將敵愾之勇與制勝之略完整地表現(xiàn)出來。前四句下筆飛騰,只是鋪墊;后四句一轉(zhuǎn);進(jìn)入主旨:“殺人亦有限,列國自有疆。茍能制侵陵,豈在多殺傷?”行文至此,起了一個回蕩。戰(zhàn)爭只是手段,而不是目的,各個國家都有自己的疆土,只要能制止敵人的侵略,不應(yīng)以多殺傷為快。我們是尚武的,從不懼怕戰(zhàn)爭,如果敵人侵犯我們的疆界,我們就要強(qiáng)弓、長箭、射馬、擒王;但我們又是熱愛和平,崇尚人道的,決不用武力去侵略或吞并任何弱小民族。杜甫這首詩真切地表達(dá)了中華民族的這種信念和理想。
在藝術(shù)構(gòu)思上,作者欲抑先揚(yáng),“上四作開勢,下四歸本旨”(浦起龍《讀杜心解》)。先表現(xiàn)一種勇武精神,繼則表現(xiàn)一種戰(zhàn)爭思想。在這樣的前后聯(lián)系中就自然而然地體現(xiàn)了“擁強(qiáng)兵而反黷武”的深刻主題。全詩以議論取勝,妙語迭出,饒有理趣。
杜甫于天寶年間以五言樂府古詩的形式寫出《前出塞》九首,《后出塞》五首。前者意在諷刺唐玄宗的開邊黷武,后者在于揭露安祿山的陰謀以及釀成戰(zhàn)禍的緣由。
唐玄宗窮兵黷武,戰(zhàn)事頻繁,強(qiáng)征關(guān)中百姓,屢到邊塞從軍。就其性質(zhì)來講,不都是防御性的,其中有的是為了向外擴(kuò)張。
詩中擬用戍邊士卒的口吻,一方面描述了士兵的勇武和智慧,一方面尖銳譴責(zé)了封建統(tǒng)治者嗜殺成性和不顧民生的開邊政策,從中反映了唐代軍營的種種黑暗和士兵的疾苦不平。
全詩可分為前后兩個部分。
前四句“挽弓當(dāng)挽強(qiáng),用箭當(dāng)用長。射人先射馬,擒賊先擒王”為第一部分。它以歌謠體開篇,強(qiáng)調(diào)拉弓當(dāng)拉弓中之強(qiáng),用箭當(dāng)用箭中之長。連用兩個“當(dāng)”字,開門見山,直抒胸臆,表現(xiàn)了士兵的勇武和士氣的高昂。接著,又連用兩個“先”字,道出了用兵打仗克敵制勝的方略。
后四句“殺人亦有限,立國自有疆。茍能制侵陵,豈在多殺傷?”為第二部分。詩人運(yùn)用了先揚(yáng)后抑的手法,指出殺人也應(yīng)該有個限度。列國分土應(yīng)該有個邊界。只要能制止敵人的侵略,那就不一定要進(jìn)行戰(zhàn)爭,造成大量傷亡。這幾句詩包含著詩人的真知灼見。一個國家應(yīng)該擁有自己的精兵強(qiáng)將,但那是為了制止侵略。如果自恃強(qiáng)盛而大動干戈濫加殺伐,就給百姓帶來深重的災(zāi)難。這真是安邦宏論,治國良策。
浦起龍在《杜詩心解》中稱贊這首詩道:“上四(句)如此飛騰,下四(句)忽然掠轉(zhuǎn),兔起鶻落,如是!如是!”這里的如此飛騰,是指前半部分的奔騰氣勢,忽然掠轉(zhuǎn)指的是擁強(qiáng)兵而反黷武的豐富內(nèi)涵。
統(tǒng)覽全詩,它章法嚴(yán)謹(jǐn),構(gòu)思精密,前后連貫,層層遞進(jìn)。在語言的運(yùn)用上,時而似謠似諺,饒有情趣,時而慷慨激昂,尖銳潑辣,使我們可以體味到詩人駕馭語言的藝術(shù)功底。
詩人先寫《出塞》九首,后又寫《出塞》五首,故加“前”、“后”以示區(qū)別?!肚俺鋈肥菍懱鞂毮┠旮缡婧舱鞣ネ罗臅r事,意在諷刺唐玄宗的開邊黷武。本篇原列第六首,是其中較有名的一篇。
?
詩的前四句,很像是當(dāng)時軍中流行的作戰(zhàn)歌訣,頗富韻致,饒有理趣,深得議論要領(lǐng)。所以清黃生說它“似謠似諺,最是樂府妙境”(《杜詩說》)。兩個“當(dāng)”,兩個“先”,妙語連珠,開人胸臆。詩人提出了作戰(zhàn)步驟的關(guān)鍵所在,強(qiáng)調(diào)部伍要強(qiáng)悍,士氣要高昂,對敵有方略,智勇須并用。四句以排句出之,如數(shù)家珍,宛若總結(jié)戰(zhàn)斗經(jīng)驗。然而從整篇看,它還不是作品的主旨所在,而只是下文的襯筆。后四句才道出赴邊作戰(zhàn)應(yīng)有的終極目的。
?
“殺人亦有限,列國自有疆。茍能制侵陵,豈在多殺傷?”詩人慷慨陳詞,直抒胸臆,發(fā)出振聾發(fā)聵的呼聲。他認(rèn)為,擁強(qiáng)兵只為守邊,赴邊不為殺伐。不論是為制敵而“射馬”,不論是不得已而“殺傷”,不論是擁強(qiáng)兵而“擒王”,都應(yīng)以“制侵陵”為限度,不能亂動干戈,更不應(yīng)以黷武為能事,侵犯異邦。這種以戰(zhàn)去戰(zhàn),以強(qiáng)兵制止侵略的思想,是恢宏正論,安邊良策;它反映了國家的利益,人民的愿望。所以,清張遠(yuǎn)在《杜詩會粹》里說,這幾句“大經(jīng)濟(jì)語,借戍卒口說出”。
?
從藝術(shù)構(gòu)思說,作者采用了先揚(yáng)后抑的手法:前四句以通俗而富哲理的謠諺體開勢,講如何練兵用武,怎樣克敵制勝;后四句卻寫如何節(jié)制武功,力避殺伐,逼出“止戈為武”本旨。先行輔筆,后行主筆;輔筆與主筆之間,看似掠轉(zhuǎn),實(shí)是順接,看似矛盾,實(shí)為辯證。因為如無可靠的武備,就不能制止外來侵略;但自恃強(qiáng)大武裝而窮兵黷武,也是不可取的。所以詩人主張既擁強(qiáng)兵,又以“制侵陵”為限,才符合最廣大人民的利益。清浦起龍在《讀杜心解》中很有體會地說:“上四(句)如此飛騰,下四(句)忽然掠轉(zhuǎn),兔起鶻落,如是!如是!”這里說的“飛騰”和“掠轉(zhuǎn)”,就是指作品中的奔騰氣勢和波瀾;這里說的“兔起鶻落”就是指在奔騰的氣勢中自然地逼出“擁強(qiáng)兵而反黷武”的深邃題旨。在唐人的篇什中,以議論取勝的作品較少,而本詩卻以此見稱;它以立意高、正氣宏、富哲理、有氣勢而博得好評。
?
?