網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 《十一月四日風(fēng)雨大作二首(其二)》 - 宋·陸游 |
| 釋義 | 《十一月四日風(fēng)雨大作二首(其二)》 - 宋·陸游宋·陸游 僵臥孤村不自哀, 尚思為國戍輪臺(tái)。 夜闌臥聽風(fēng)吹雨, 鐵馬秋風(fēng)入夢來。 本詩寫于1192年農(nóng)歷十一月,詩人六十八歲。在他六十四歲時(shí),官拜軍器少監(jiān),由于他一再上書建議備戰(zhàn)、勵(lì)治,竟再次被免職,從此一直隱居山陰。盡管詩人深味“薄似紗”的世態(tài)人情,而他卻并未就此消沉下去,仍然以伏驥老馬自喻,時(shí)刻不忘馳騁疆場,殺敵報(bào)國,喊出“白頭書生未可輕,不死令君看太平”這一震撼山河的時(shí)代最強(qiáng)音。適值風(fēng)雨大作,這種奮人心、破敵膽的豪情壯志,再次流露筆端,賦成這首小詩。 首句運(yùn)用襯托的手法,表現(xiàn)了詩人報(bào)國忘身的高尚品質(zhì)。遭貶后,詩人老邁多病,疲弱不堪,故曰“僵臥”。加上臥的又是“孤村”,愈顯悲涼寂寞。在這種境遇中,詩人的態(tài)度是“不自哀”,什么原因呢?“尚思為國戍輪臺(tái)”?!拜喤_(tái)”西域地名,這里泛指北部邊疆。一個(gè)“思”字和一個(gè)“戍”字,就把詩人報(bào)國忘身的高尚品質(zhì)表現(xiàn)出來,詩人的高大形象也隨之躍然紙上。 第三句緊扣標(biāo)題,描寫雨夜情景:夜深了,狂風(fēng)呼嘯猶如萬馬奔騰,急雨敲窗恰似戰(zhàn)鼓咚咚?!敖┡P”床上的詩人傾聽著自然界奏出的氣勢磅礴的交響樂,更加激起了報(bào)效祖國的萬丈豪情;當(dāng)詩人遲遲入睡的時(shí)候,那大散關(guān)的秋風(fēng)鐵馬,那冰雪覆蓋的祖國北疆的壯麗風(fēng)光,那抗金志士的勃勃英姿,就一起涌入夢境。“一聞戰(zhàn)鼓意氣生,猶能為國平燕趙?!痹娙说膱?bào)國之情已經(jīng)升華到夢寐以求的境界。詩句豪邁,意境壯闊,氣勢恢宏,充滿浪漫主義色彩。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。