網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 馮友蘭中國哲學史上冊審查報告 |
| 釋義 | 馮友蘭中國哲學史上冊審查報告陳寅恪 選自1930年本《中國哲學史》上冊 〔注釋〕?、倭鞑迹毫鱾?,宣傳?!、趥鳠簦悍鸺抑競鞣ǎ瑤熗揭苑鸱ㄏ鄠魇冢颂幏褐敢詫W問、方法相傳授?!、埤圐?yín yín):指和悅而能盡言。?、芴K子瞻:指蘇軾,北宋文學家、書畫家,字子瞻,號東坡居士。?、莺绿茫杭春?,北宋建寧人,著有《讀史管見》、《敘古千文》。 〔鑒賞〕 陳寅恪,江西義寧(今修水)人,1890年生于湖南長沙,祖父陳寶箴曾任湖南巡撫。因出身名門,又學識過人,在清華任教時被稱作“公子的公子,教授之教授”。他從小深受家庭教育環(huán)境的熏陶,才華橫溢,富有學養(yǎng),是中國近現(xiàn)代史上杰出的史學大師。早年游學日本、德國、瑞士、挪威、法國、美國等國,1925年回國,先后任教于清華、西南聯(lián)大等著名學府。這位被吳宓先生稱為“全中國最博學之人”,精通多國文字,在文學、語言學、史學等諸多領(lǐng)域均有不凡的建樹,尤以史學最為擅長。1931年,馮友蘭的《中國哲學史》問世,這是繼胡適的拓荒性著作《中國哲學史大綱》(上卷)出版后的又一部重要的中國哲學通史著作。清華大學特地聘請了在該校執(zhí)教的陳寅恪和金岳霖兩位著名教授進行評審,由此誕生了三篇著名的審查報告。陳寅恪先生作了兩篇,分別是1930年的《馮友蘭〈中國哲學史〉上冊審查報告》,和1933年的《馮友蘭〈中國哲學史〉下冊審查報告》。兩篇審查報告共雖區(qū)區(qū)三千余字,但內(nèi)容卻極為精要,涉及中國思想史、文化史和中國歷史研究的許多重大問題,頗具價值。 在《馮友蘭〈中國哲學史〉上冊審查報告》開始之處,陳寅恪就開門見山地提出了中國哲學史研究的一個基本原則和方法,即“了解之同情”(今人稱為“同情之了解”),“凡著中國古代哲學史者,其對于古人之學說,應(yīng)具了解之同情,方可下筆”。在陳寅恪看來,古人著書立說都是有所為而發(fā),所以只有了解著立之人所處、所受的環(huán)境和背景,才能進行評論。但由于古代哲學家距離今天的年代久遠,他們那個時代的真相很難全部得知。我們今天所掌握的材料,僅為當時所遺存的最小一部分而已,所以,要想“真”了解古人當時的全部環(huán)境和背景,還必須訴諸“同情”。所謂同情,并非感情上的一般性同情,而是“藝術(shù)家欣賞古代繪畫雕刻之眼光及精神”。也就是說,我們必須具備像藝術(shù)家那樣的直覺的感受力,透過遺存的殘余斷片,“神游冥想,與立說之古人,處于同一境界,而對于其持論所以不得不如是之苦心孤詣,表一種之同情”。只有如此,我們方能“真”了解古人的學說,才能在此基礎(chǔ)上評論其學說的是非得失,以免“隔閡膚廓之論”。 在對“了解之同情”進行正面詮釋的同時,陳寅恪也明確提醒人們要注意避免將同情流于“傅會”(附會)之惡習。人們在搜集與整理古代材料的過程之中,往往會有意無意之間,依自身的學識、當今所處的時代和環(huán)境,去推測古人的意志和想法。太容易拿現(xiàn)時的思維方式,去改鑄古代哲學家。在陳寅恪看來,正是這種不面對歷史實際的“推測”,導致今日之談“中國古代哲學者”,大抵即談“今日自身之哲學者”也;所著“中國哲學史”,乃“今日自身之哲學史”。作為史學家,陳寅恪更注重歷史的真實,要求研究者能夠“設(shè)身處地”地與古人處于同一境界,反對把古人現(xiàn)代化的傾向。他以墨學為例,認為“今日之墨學者,任何古書古字,絕無依據(jù),亦可隨其一時偶然興會,而為之改移,幾若善博者能呼盧成盧,喝雉成雉之比”。為此,他頗為遺憾地指出,“此近日中國號稱整理國故之普通狀況,誠可為長嘆息者也”。同樣,金岳霖在馮友蘭的《中國哲學史》的審查報告中也明確主張“哲學要成見,而哲學史不要成見”。他直言不諱地批評胡適,認為胡適的《中國哲學史大綱》就是根據(jù)一種哲學主張寫出來的,“胡先生不知不覺間流露出來的成見,是多數(shù)美國人的成見”。無疑,不論是陳寅恪的“真了解”,還是金岳霖的“不要成見”,都是史學研究者理應(yīng)持有的態(tài)度,應(yīng)當努力追求的境界。但歷史總是現(xiàn)代人去撰寫的,正是在這個意義上,克羅齊認為“一切歷史都是當代史”。故而不可能百分之百地實現(xiàn)“真了解”、“不要成見”。胡適以實用主義去理解墨學,陳寅恪以為這是“附會”,其實這是中西文化交融的必然結(jié)果。 “通識”是陳寅恪治史的精髓。從文章中看,陳寅恪心目中的“通識”,是學者在甄別材料真?zhèn)蔚幕A(chǔ)上,對研究對象本身及其上下左右、前后連貫的關(guān)系有了清晰的了解后,所作出的全面的認識。陳寅恪對“通識”有較詳細的闡述,主要涉及三個方面:一是以確定材料的真?zhèn)魏蛡尾牧系膬r值。陳寅恪認為,材料的真?zhèn)危窍鄬Φ?。如果能夠?qū)彾▊尾牧系臅r代與作者,并利用之,那么偽材料就具有和真材料一樣的價值。二是對古代史的資料的研究,應(yīng)有橫向和縱向相結(jié)合的視角。由于中國古代史的資料,如儒家和諸子經(jīng)典,往往并非某一時代某一人的作品,陳寅恪認為,對于先秦諸子等史料,史學研究者應(yīng)具有通識視角,首先從橫向來考慮,確立非一人而為一派之作品;再從縱向來考察,確立其非一時代而為若干時代之作品。三是關(guān)于史論與文藝批評的價值。與胡適、傅斯年等人完全否定史論的價值不同,陳寅恪認為史論與文藝批評本身雖不完全屬實,但如果能從“時代性”的角度著眼而知其“有所為而發(fā)”,則可以藉此了解當時的社會政治現(xiàn)實。 陳寅恪《馮友蘭〈中國哲學史〉上冊審查報告》雖然只有寥寥千余字,但卻是其多年來治理中國學問的思想綱要和心得總結(jié),其對“了解之同情”、“通識”等史學研究的原則和方法詮釋無疑是獨到而精湛的。作為史學家,陳寅恪堅守“獨立之精神,自由之思想”的人生哲學,視學術(shù)為生命,以滿腔的熱情和歷史責任感,在史學研究中艱辛跋涉,努力開拓,為中國史學研究的發(fā)展和繁榮作出了重要貢獻。多年以后,當馮友蘭在《懷念陳寅恪先生》一書中,憶及此事,亦不由深有感觸地寫道:“余于七十年代起,重寫中國哲學史,起自春秋,迄于現(xiàn)代,號曰《新編》,以別于舊作。全書已接近完成,安得起寅恪先生于九泉,為吾書作第三次之審查耶?噫!” |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。