網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 農(nóng)夫和蛇 |
| 釋義 | 農(nóng)夫和蛇恩惠雖大,終於束縛不住忘恩負(fù)義的人。 ——《英漢對照伊索寓言》(同上) 《農(nóng)夫和蛇》是伊索寓言中的名篇。故事通過一個(gè)善良的農(nóng)夫因可憐一條凍僵的蛇,結(jié)果被復(fù)蘇的蛇咬傷致命的故事,向人們展示了“恩惠雖大,終于束縛不住忘恩負(fù)義的人”的生活教訓(xùn)。 這則寓言帶有一定意義上的悲劇色彩。追溯到伊索寓言產(chǎn)生的時(shí)代,不難從農(nóng)夫的形象中感受到下層平民的思想感情、命運(yùn)、及其對社會的認(rèn)識。生活經(jīng)驗(yàn)告訴我們,蛇是要咬人的;可寓言故事里的農(nóng)夫則仁慈得可愛。作者將農(nóng)夫和蛇相遇,置于一個(gè)特殊的環(huán)境中。由于天冷,蛇凍僵了,造成可憐的假象;農(nóng)夫帶著美好的仁慈之心去“可憐”那條僵蛇,將其放在懷中。然而,蛇被凍僵的是身軀,咬人的本性決不會改變,農(nóng)夫的體溫只會導(dǎo)致其本性的復(fù)蘇。就這樣,作者將根本對立的東西扯到一起,導(dǎo)演了善與惡的沖突,向讀者展示了一幕悲劇。 伊索寓言是十分善于運(yùn)用擬人化手法來描寫的,但在這則寓言中,作者卻并未使蛇人化,從而強(qiáng)化人與蛇的根本對立。沒有靈性的蛇,是不可能去感受農(nóng)夫的仁善的,農(nóng)夫亦枉施恩惠。在人與蛇的沖突中,農(nóng)夫的仁慈終究毀滅于蛇的“報(bào)答”。故事中作為寓體的蛇,是作為一種邪惡勢力的象征;農(nóng)夫的仁慈,則是一種博愛思想的體現(xiàn)。農(nóng)夫之死雖沒有一般悲劇意義上的臨終抗?fàn)幹瘔眩墙钢鵁o限遺憾、凄楚的遺言卻震懾人心,從而喚起了人們的價(jià)值感,激起人們一舉除惡的斗爭精神。這,就是該則寓言所表現(xiàn)出來的悲劇美學(xué)價(jià)值。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。