網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 其一 |
| 釋義 | 其一這是一首情意纏綿悱惻的相思曲。 本詞表現(xiàn)抒情主人公為相思所困擾而夜不成寐的情景。前兩句反復(fù)用“千” “萬”二字,造成一種回環(huán)往復(fù)的音樂效果,而用法上又各有側(cè)重?!扒Щ厝f轉(zhuǎn)”形容愁腸百結(jié)、思緒萬千的心態(tài),正是這種種思緒才使“夢難成” 的?!叭f遍千回”是剛剛進(jìn)入夢境就驚醒的意思。那么,既然 “夢難成”,如何又說“夢里驚”呢? 豈不矛盾?其實,這正反映出抒情主人公相思程度的深重,看似矛盾,仔細(xì)一分析又不矛盾。因為愁腸百結(jié),已經(jīng)失眠,所以夢難成。越是“夢難成”越想要做夢,在現(xiàn)實生活中無法相見,能在夢中尋得短暫的歡會不也可以稍稍緩解一下相思的焦渴嗎?但越想做夢越做不成,剛一打盹又醒了,好夢難成,這便是“萬遍千回夢里驚”所表達(dá)的情蘊。在現(xiàn)實中無法相見,本身便是一層憂傷。退而求之,希望在夢中相見,但連夢也做不成,又增一層憂愁??梢娺@兩句詩的內(nèi)容含量相當(dāng)豐厚,須仔細(xì)品嘗方可得其厚味。 后兩句表面看是對前兩句的解釋,但并非是簡單的重復(fù),而是把抒情又向縱深推進(jìn)一層。前句說,總是因為相思之情的纏繞才憂愁難以成寐的。與“千回萬轉(zhuǎn)夢難成”的意思相近。后句說,縱然憂愁太重可以入睡,但也不行了,因為忽然間發(fā)現(xiàn)天已經(jīng)黎明。此句比“萬遍千回夢里驚”的抒情效果更加強烈。首先,“天明”二字暗示出抒情主人公一夜未睡,通宵失眠,可見相思程度之重,這就比“萬遍千回夢里驚”表現(xiàn)得更具體而有力?!昂觥弊智鄣乇憩F(xiàn)出抒情主人公已完全陷入情網(wǎng)之中,無復(fù)他思,一夜間翻來復(fù)去地睡不著,待稍稍有點睡意可以做夢時,忽然發(fā)現(xiàn)天已亮了?!昂觥弊稚鷦拥乇憩F(xiàn)出他相思之情的專注和悠長。所以“忽天明”三字具有很強的表現(xiàn)力。 全詩是一首情意纏綿,音韻悠揚的抒情佳品,抒情主人公也許就是作者,是個男性,因為相思失眠并非女性的 “專利”。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。