網站首頁 高考復習資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 傅燮之但悲身世,無處求生;袁安之每念王室,自然流涕。 |
| 釋義 | 傅燮之但悲身世,無處求生;袁安之每念王室,自然流涕。【注釋】 傅燮:字南容,東漢靈州(今寧夏寧武縣)人,任漢陽(今甘肅天水一帶)太守。 袁安:字邵公,東漢汝陽(故城在今河南商水縣西北)人,官至司徒。 【賞析】 《哀江南賦》是庾信的一篇著名長賦,題目取自《楚辭·招魂》中“魂兮歸來哀江南”一句。內容以自己的遭遇為線索,敘述梁朝的興亡和人民遭遇的痛苦,抒發(fā)自己內心的悲哀。賦前有序,即《哀江南賦·序》,概括了賦的大意,并說明作賦的動機。 庾信和他的父親庾肩吾本為梁朝寵臣,梁元帝承圣三年(公元554年),庾信奉命出使西魏。時逢西魏大軍南征梁,梁朝接近滅亡,西魏便扣留了他,將他從使臣的正館遷移到別館,形如囚徒。經此不幸遭遇,感念國家淪落的命運,庾信悲憤不已,他在《哀江南賦·序》中說: “傅燮之但悲身世,無處求生;袁安之每念王室,自然流涕。” 意思說:像傅燮一樣身處亂世,無處求生;像袁安一樣時刻顧念王室,痛哭流涕。 傅燮是東漢靈州人,任漢陽太守時,被王國、韓遂圍攻,城中兵少糧盡。他兒子勸他棄城歸鄉(xiāng),將來另輔明主。他慨嘆道:“世亂不能養(yǎng)浩然之志,食祿又欲避其難乎!吾行何之?必死於此!”于是指揮左右進軍攻敵,直至戰(zhàn)死。袁安是東漢汝陽人,官至司徒。因漢和帝幼弱,外戚竇憲專權。袁安每次朝會進見及與公卿談論國事時,總是痛感王室衰微而嗚咽流淚。 庾信在這里借用傅燮和袁安兩個故實,來比喻自己不幸的遭遇:前一句是說梁不復興,自己身羈異國,只能像傅燮一樣,悲嘆自己的身世,無處求生。后一句進一步以袁安自比,表明自己對梁朝覆亡的事實無限悲嘆。 《哀江南賦·序》系用駢體文寫成。駢文有固定的四六句式結構,給人一種刻板劃一,滯實不暢,賣弄學問的感覺。然而庾信親歷喪亂,感情真實,尤其善于靈活運用故實,表達沉痛的家國之思和悲涼的身世之感,所以這篇序寫得筆力雄健,音節(jié)和諧,能在整飭的句式中自如地抒情議論,不受拘束,因而具有一種跌宕起伏的音韻美和深沉強烈的感染力。 |
| 隨便看 |
|
高三復習網詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學習材料。