《元朝秘史》
13世紀蒙古國官修史書。蒙文名《忙豁侖·紐察·脫卜察安》。作者佚名。書末有“鼠兒年七月”,“寫畢”,對此學(xué)術(shù)界有不同解釋,分別認為是1228年戊子、1240年庚子、1252年任子和1264年甲子。書中從成吉思汗22代祖先寫起,記載了許多蒙古氏族和部落的起源,突出描述了成吉思汗早年的艱難經(jīng)歷和他在戰(zhàn)亂中壯大自己,建立蒙古汗國的過程,并記載了蒙古國征金、西夏,收服畏兀兒,進兵中亞、遠征歐洲的情況。包含了12、13世紀蒙古社會狀況的豐富資料,涉及了蒙古社會組織、政治軍事制度、部落戰(zhàn)爭、社會意識、生產(chǎn)方式等各方面的情況,是一部重要的蒙古史典籍。書中記載了窩闊臺汗統(tǒng)治時期的歷史,有些涉及了窩闊臺汗以后的史實。元代的《圣武親征錄》,伊利汗國拉施都丁的《史集》、還有《金冊》與此書內(nèi)容相同,可以比較、互相印證。該書除了珍貴的史料價值外,還有極高的文學(xué)價值。書中收入蒙古族的傳說故事,有許多韻文和文學(xué)描寫、語言形象富有草原民族特色,是公認的第一部蒙古民族文學(xué)經(jīng)典。書中保存著當時的蒙古語的詞匯、語法是研究古代蒙古語的重要資料,在歷史語言學(xué)上的研究價值很高?,F(xiàn)存的文本是明四夷館的漢字音寫本。明初翰林譯員出于教學(xué)蒙語的需要,用漢字音寫蒙古語原文,逐詞傍注漢譯,并分段作了節(jié)譯,題名《元朝秘史》。共282節(jié)。明初刻本分正集12卷和續(xù)集2卷,《永樂大典》收錄本則分15卷。1936年出版的《四部叢刊》三編本是目前最好的版本。《元朝秘史》從19世紀就流傳到國外,現(xiàn)在日、法、德、前蘇聯(lián)、英、美、匈牙利、捷克、蒙古、芬蘭、澳大利亞、波蘭、土耳其等許多國家都有研究《元朝秘史》的學(xué)者。它被全部或部分被譯成日、德、俄、匈牙利、英、法等國文字。