《伐柯》
《詩(shī)經(jīng)·豳風(fēng)》篇名?!睹?shī)序》說(shuō):“《伐柯》,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也?!彼沃祆洹对?shī)集傳》說(shuō):“周公居?xùn)|之時(shí),東人言此,以比平日欲見周公之難?!鼻逡﹄H恒《詩(shī)經(jīng)通論》:“周人喜周公還歸之詩(shī)?!苯袢烁吆唷对?shī)經(jīng)今注》:“這是男人請(qǐng)媒人吃飯委托他介紹對(duì)象的詩(shī)?!痹贰对?shī)經(jīng)譯注》:“這是男子新婚時(shí)唱的歌?!标愖诱埂对?shī)經(jīng)直解》: “大夫愿望成王以禮迎歸周公而作?!备吆嘀f(shuō),是。后世人們稱為人作媒叫“伐柯”、“作伐”,即從此而來(lái)?!胺タ路タ?,其則不遠(yuǎn)”也常用來(lái)比喻遵循一定的準(zhǔn)則。全詩(shī)短小精悍,比喻含蓄而富風(fēng)趣。