網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 書體論 |
| 釋義 | 書體論上文在考察孫過庭對(duì)鐘、張、二王的評(píng)價(jià)中已經(jīng)涉及到了他對(duì)各種書體的認(rèn)識(shí)。對(duì)于某一書家來說,往往有其所長(zhǎng),如鐘之長(zhǎng)于真書而張之長(zhǎng)于草法,但他最推重的王羲之是兼擅各體的。因而,孫過庭的書論中一方面強(qiáng)調(diào)辨體,指出各種書體用途、特征、規(guī)律的區(qū)別,另一方面主張融匯貫通,重視各體之間的相互聯(lián)系。他分析各體的不同云: 趨變適時(shí),行書為要; 題勒方幅,真乃居先。雖篆、隸、草、章,工用多變,濟(jì)成厥美,各有攸宜:篆尚婉而通,隸欲精而密,草貴流而暢,章務(wù)檢而便。然后凜之以風(fēng)神,溫之以妍潤(rùn),鼓之以枯勁,和之以閑雅。故可達(dá)其情性,形其哀樂。 孫過庭從各體書法不同的功用出發(fā)分析其不同的風(fēng)格特征。如他以為行書適宜于一般日常的運(yùn)用,張懷瓘 《書議》上說行書“挺然秀出,務(wù)于簡(jiǎn)易,情馳優(yōu)游,臨事制宜。從意適便,有若風(fēng)行雨散,潤(rùn)色開花”,也即指出了它“趨變適時(shí)”的特征。真書則更適合于題榜刻石,書寫碑文墓銘。書體的功用不同,自然導(dǎo)致了對(duì)其審美要求的不一,所謂 “工用多變,濟(jì)成厥美,各有攸宜”。孫過庭對(duì)篆、隸、草、章四種書體審美特征所作的要求是合符其本身的藝術(shù)規(guī)律的。篆書貴在能運(yùn)筆圓轉(zhuǎn)而勁健,古人所謂 “如蠶吐絲”,以 “婉而通”來形容最為切當(dāng)。隸書結(jié)體貴精,要能 “寓奇險(xiǎn)于平正,寓疏秀于嚴(yán)密”(楊守敬語(yǔ)),故以 “精而密”評(píng)之。草法最重流美,要能變幻而暢達(dá),《書斷》中說張芝創(chuàng)立今草,“字之體勢(shì),一筆而成,偶有不連,而血脈不斷,及其連者,氣候通其隔行”,故孫過庭標(biāo)舉“流而暢”。章草的形成前人都以為意在求簡(jiǎn)便,趙壹說: “示簡(jiǎn)易之旨。”( 《非草書》) 《書斷》也說:“章草即隸書之捷。”故用“檢而便”來形容其特征。明代楊慎《墨池瑣錄》中以為: “此四訣者,可謂鯨吞海水盡,落出珊瑚枝?!笨梢娗叭藢?duì)這四句話的評(píng)價(jià)之高。 然而,孫過庭在總結(jié)了各體書法不同的功用與特征之后,更強(qiáng)調(diào)了它們之間的互相聯(lián)系與統(tǒng)一,他說: 草不兼真,殆于專謹(jǐn);真不通草,殊非翰札。真以點(diǎn)畫為形質(zhì),使轉(zhuǎn)為情性;草以點(diǎn)畫為情性,使轉(zhuǎn)為形質(zhì)。草乖使轉(zhuǎn),不能成字;真虧點(diǎn)畫,猶可記文?;鼗ルm殊,大體相涉。 孫過庭以“使轉(zhuǎn)”、“點(diǎn)畫”來分析真書與草書的異同,已經(jīng)成為書論史上的著名論斷。真書以點(diǎn)畫作為外在的表現(xiàn),以運(yùn)筆的使轉(zhuǎn)作為內(nèi)在的精神,而草書則相反。然而“點(diǎn)畫”與 “使轉(zhuǎn)”在字中是相關(guān)連的,“形質(zhì)”與 “情性”也是統(tǒng)一的。草書的點(diǎn)畫即寓于使轉(zhuǎn)之中,所以說“草乖使轉(zhuǎn),不能成字”,這就意味著其情性發(fā)自形質(zhì),因而孫過庭認(rèn)為真、草二體的筆法是相通的。草不能兼有真,則易失去嚴(yán)密的法度;真不能融合草,則不成其為精美的書法,真草二體從根本上說是相得益彰的。故包世臣《跋刪定吳郡書譜序》曰:“吳郡論真草,以點(diǎn)畫使轉(zhuǎn),分屬形質(zhì)情性,其論至精。善點(diǎn)畫力求平直,易成板刻;板刻則謂之無使轉(zhuǎn)。使轉(zhuǎn)力求姿態(tài),易入偏軟;偏軟則謂之無點(diǎn)畫,其致則殊途同歸,其詞則互文見意,不必泥別真草也?!卑蠌?qiáng)調(diào)了真草的相通,甚至認(rèn)為“點(diǎn)畫使轉(zhuǎn)”、“形質(zhì)情性”之論是互文見意,泛論真草二體的。推而廣之,孫過庭甚至要求融匯各體,主張“傍通二篆,俯貫八分,包括篇章,涵泳飛白”,這樣便能達(dá)到爐火純青、左右逢源的境界了。他還是舉出鐘繇和張芝的例子: 至如鐘繇隸奇,張芝草圣,此乃專精一體,以致絕倫。伯英不真,而點(diǎn)畫狼藉;元常不草,而使轉(zhuǎn)縱橫。自茲以降,不能兼善者,有所不逮,非專精也。 要理解這段文字,有兩個(gè)詞首先須明其意義。“狼藉”本謂散亂貌,然此處指遍布之意。包世臣說: “狼藉者,觸目悉是之謂也?!?《答熙載九問》)“縱橫”原謂交錯(cuò)貌,此指處處皆有,包世臣釋曰: “縱橫者,無處不達(dá)之謂也?!?同上)故這里“伯英不真”四句孫過庭意謂張芝雖然不擅長(zhǎng)真書,然其草書中處處可見點(diǎn)畫之工,即指張芝也深諳真書的筆法;鐘繇固然也不長(zhǎng)于草書,但其真書中不乏使轉(zhuǎn)之巧,可見其也能運(yùn)駕草書筆勢(shì)。因而,他以為鐘、張之所以能專精一體,在于其能兼通諸體之法,后代雖有專工一體者,未能兼擅眾體,故難以到達(dá)鐘、張的境界。由此可知孫氏以為真草二體筆法相輔相成,故他主張貫通諸體,所謂 “镕鑄蟲篆,陶均草隸”。 這種融合各體的主張雖非創(chuàng)自孫過庭,傳為衛(wèi)夫人所作的 《筆陣圖》論 “六種用筆”,即要求篆、章草、八分、飛白、鶴頭書、古隸的融匯貫通,傳為王羲之的《題衛(wèi)夫人〈筆陣圖〉后》亦說: “其草書,亦復(fù)須篆勢(shì)、八分、古隸相雜?!比欢鴮O過庭從真草二體的比較中引出其筆法字形上的相通相異之處,不失為深造獨(dú)得之見。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。