網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 東門(mén)之 |
| 釋義 | 東門(mén)之
【注釋】①(shàn):平坦之地。②茹藘(lǘ):茜草。阪(bǎn):斜坡。③邇(ěr):近。④有踐:美好。⑤即:接近。 【鑒賞】這是女思男之詩(shī)。 全詩(shī)兩章。此詩(shī)寫(xiě)得深沉而含蓄。詩(shī)中的女子與一個(gè)男子相鄰近,能經(jīng)常見(jiàn)到他,并暗暗地愛(ài)上了他。古語(yǔ)說(shuō)“愛(ài)屋及烏”,她則是“愛(ài)人及屋”。她將那男子的房屋及其周?chē)h(huán)境,看得那么的清,記得那么的深。他住房的前面是一片平坦之地,平地之外有一道斜坡,斜坡上長(zhǎng)滿(mǎn)茜草,房屋的周?chē)€栽滿(mǎn)栗樹(shù),這確是一個(gè)美好的家室。這一切都深印在她的腦海里。可是那男子對(duì)于她的一片愛(ài)慕之情,毫未覺(jué)察。兩人雖近在咫尺,卻如同萬(wàn)里之遙?!捌涫覄t邇,其人甚遠(yuǎn)”,這深切的感受,非親身體驗(yàn)者不能道出。首章雖不露一個(gè)“思”字,但思情仍無(wú)處不在。下章正面點(diǎn)出“思”字。“豈不爾思”,直抒胸臆,思之深切可見(jiàn);“子不我即”,正釋“人遠(yuǎn)”,幽怨之意溢于言表。這幾句,表現(xiàn)了女子希望男子前來(lái)相會(huì),共結(jié)良緣的愿望。 《詩(shī)序》說(shuō):“刺亂也。男女有不待禮而相奔者也?!背执苏f(shuō)者將詩(shī)中的女子視作一位貞女,男子欲求此女,此女貞潔自守,不肯茍從,故男子有“室邇?nèi)诉h(yuǎn)”之嘆。此說(shuō)將“東門(mén)之”“東門(mén)之栗”都當(dāng)作興體:是平坦易行之地,栗是尋常易取之物,但是若不循禮,則易行之地也難行,易取之物難得。這就說(shuō)明男女都應(yīng)待禮而行。此說(shuō)在情詩(shī)中填入禮義的內(nèi)容,支裂了詩(shī)意,顯然是一種曲解,不可信從。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。