【出處】 唐·李白 《長相思之二》
【翻譯】 注釋 憶: 想念。隔青天: 形容遙遠(yuǎn), 象隔著一重天。橫波目: 能送秋波的眼睛, 這里指眼睛美麗動(dòng)人。流淚泉: 淚水的源頭。腸斷: 形容極度憂傷。看取: 即看。
? ? ? ? ? ? ? 句意 想那夫君在他鄉(xiāng), 遙遠(yuǎn)如同隔重天。眼睛當(dāng)年多動(dòng)人, 今天整日淚漣漣。如果不信我憂傷, 等你遠(yuǎn)行回家轉(zhuǎn), 再照鏡子看一看。
【原詩】?
日色欲盡花含煙,月明如素愁不眠。
趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。
此曲有意無人傳,愿隨春風(fēng)寄燕然。
憶君迢迢隔青天。
昔日橫波目,今作流淚泉。
不信妾斷腸,歸來看取明鏡前。