用人物,須明求。倘
①不問,即為偷。
【注釋】?、偬龋喝绻?。
【譯文】 我們要使用別人的物品,必須事前對(duì)人講清楚,如果沒有得到允許就拿來用,那就相當(dāng)于偷竊。
【評(píng)說】 宋朝時(shí),有位名叫查道的人和仆人帶著禮物去拜訪遠(yuǎn)方的親戚。中午時(shí)分,他和仆人都餓了,路上一時(shí)又找不到吃飯的地方,怎么辦呢?仆人建議從送人的禮物中拿些食物吃。查道說:“這怎么行呢?這些禮物既然要送人,就是人家的東西了,我們?cè)趺纯梢酝党阅兀 苯Y(jié)果,兩個(gè)人就餓著肚子趕路。查道把準(zhǔn)備送人的禮物當(dāng)成人家的東西,不隨便處理,那么動(dòng)用本來就屬于別人的東西時(shí),就更應(yīng)該征得主人的同意——這是從情理上說的。而從法律上說,別人的財(cái)物是受法律保護(hù)的,如果私自占用,甚至?xí)|犯法律。