日韩av无码午夜免费福利制服-国产欧美国日产在线视频-国产午夜精品一区二区三区不卡-亚洲精品久久黄大片

網(wǎng)站首頁(yè)  高考復(fù)習(xí)資料  高考英語(yǔ)詞匯  高考漢語(yǔ)字詞  高考文言文  古詩(shī)文閱讀  舊版資料

請(qǐng)輸入您要查詢的詩(shī)文:

 

詩(shī)文 七月
釋義

七月


七月流火,    九月授衣。
一之日觱發(fā),   二之日栗烈?!  ?br>無衣無褐,    何以卒歲?
三之日于耜,   四之日舉趾?!  ?br>同我婦子,    馌彼南畝。
田畯至喜。



七月流火,   九月授衣。
春日載陽(yáng),   有鳴倉(cāng)庚。
女執(zhí)懿筐,   遵彼微行,
爰求柔桑?! ?春日遲遲,
采繁祈祈?! ?女心悲傷,
殆及公子同歸!



七月流火,   八月萑葦。
蠶月條桑,   取彼斧斨,
以伐遠(yuǎn)揚(yáng),   猗彼女桑。
七月鳴鶪,   八月載績(jī)。
載玄載黃,   我朱孔陽(yáng)。
為公子裳。



四月秀葽,   五月鳴蜩。
八月其荻,   十月隕籜。
一之日于貉,  取彼狐貍,為公子裘。
二之日其同,  載纘武功,
言私其豵,   獻(xiàn)豜于公。



五月斯螽動(dòng)股,  六月莎雞振羽。
七月在野,    八月在宇。
九月在戶,    十月蟋蟀入我床下。
穹窒熏鼠,    塞向墐戶。
嗟我婦子,    曰為改歲,
入此室處。



六月食郁及薁, 七月亨葵及菽。
八月剝棗,   十月獲稻。
為此春酒,   以介眉?jí)邸?br>七月食瓜,   八月斷壺。
九月叔苴,   采荼薪樗,
食我農(nóng)夫。



九月筑場(chǎng)圃,  十月納禾稼;
黍稷重穋,   禾麻菽麥。
嗟我農(nóng)夫,   我稼既同,
上入執(zhí)宮功,  晝爾于茅,
宵爾索绹;    亟其乘屋,
其始播百谷。



二之日鑿冰沖沖, 三之日納于凌陰。
四之日其蚤,   獻(xiàn)羔祭韭。
九月肅霜,    十月滌場(chǎng)。
朋酒斯饗,    曰殺羔羊。
躋彼公堂,    稱彼兕觥,
萬壽無疆!

《豳風(fēng)》是《詩(shī)經(jīng)》中“十五國(guó)風(fēng)”之一,《七月》出自其中。豳(bīn賓),是指“豳”這個(gè)地區(qū),即今陜西彬縣一帶。此處原是周人祖先公劉開發(fā)的地方,周平王東遷之后,這個(gè)地方歸于秦國(guó)?!夺亠L(fēng)》共有七篇,均為西周時(shí)期作品。
《七月》作者及題旨,古今說法不一?!对?shī)序》云:“《七月》,陳王業(yè)也。周公遭變,故陳后稷先公風(fēng)化之所由,致王業(yè)之艱難也?!边@是說,周公(旦)因成王年幼,不知稼穡艱難,故把周人先祖后稷、公劉的開創(chuàng)業(yè)事細(xì)說根由,這種說法,今人已少有依從。當(dāng)今一般認(rèn)為:“這是西周時(shí)代農(nóng)奴們集體創(chuàng)作,敘寫他們一年中的勞動(dòng)過程和生活情況?!?高亨等人)它確是一首描寫細(xì)膩、內(nèi)容豐富和敘事系統(tǒng)的農(nóng)事詩(shī)。


* * * *


全詩(shī)八章,每章十一句,共八十八句,是《詩(shī)經(jīng)》中最長(zhǎng)的詩(shī)篇之一。詩(shī)篇基本上按季節(jié)先后,逐季逐月地記述奴隸們的辛勤勞動(dòng)和痛苦生活。為了便于理解與掌握,以下即逐章逐句予以串講。


第一章:寫農(nóng)事一年之始


   七月流火,九月授衣。

七月,是指豳歷的七月(相當(dāng)于夏歷七月)。因?yàn)槲髦軙r(shí)各地存在周歷、夏歷、殷歷和豳歷等各種歷法。豳地之人,當(dāng)然用當(dāng)?shù)貧v法。豳歷的記月方式,不同于夏歷:夏正建寅,豳正建子,即夏歷歲始是正月,歲終是十二月;而豳歷以“一之日”為歲始,十月為歲終。夏歷的三月,豳歷稱“蠶月”。其余四至十月,兩歷是相同的,搞清這一點(diǎn),便于理解詩(shī)中季節(jié)時(shí)令的記述。當(dāng)今有不少人對(duì)“七月流火”有誤解,認(rèn)為它說的是“大熱天”,這是望文生義之錯(cuò)。其實(shí),火,是古人用稱星宿之名,即東方“心”星,又叫“大火”;流,向下去。豳歷五月的黃昏,火宿正在當(dāng)空,六月西斜,七月即更向西下去了。故說“流火”。它表示暑退而將寒季節(jié)的到來。九月授衣,以物給人,叫“授”;至于“授衣”,有二說,即:一是說給奴隸發(fā)配冬衣;,又一說是為奴隸主把縫制冬衣的任務(wù)交給奴隸來完成。兩說可以并存,但我認(rèn)為以前者為宜,因?yàn)橄逻吋刺岬健盁o衣無褐,何以卒歲”。
   一之日觱發(fā),二之日栗烈。無衣無褐,何以卒歲?

一之日,即豳歷的歲首,相當(dāng)于夏歷的十一月。觱(bì必)發(fā),是寒風(fēng)刮過的聲響。二之日,是豳歷的第二個(gè)月,相當(dāng)于夏歷的十二月。栗烈,猶如凜冽,言寒氣逼人。所以接下去說:粗衣短褐也沒有一件,怎么度過這殘年! 褐,指粗布短衣。卒,終了的意思,即沒有衣服,怎么過冬!
   三之日于耜,四之日舉趾。

三之日,相當(dāng)于夏歷的正月;四之日,夏歷二月。于,為也。此處指從事修理。耜,有曲柄的形似犁的翻土農(nóng)具。舉趾,動(dòng)腳舉步。即說開始動(dòng)手鋤地。再看下邊三句:
   同我婦子,馌彼南畝,田畯至喜。

婦子,婦女與童子。馌(yè葉):送飯到田頭。南畝,即向陽(yáng)的田壟。田畯,即農(nóng)官。周時(shí)叫“農(nóng)正”或“田大夫”。這是說,女人、孩子都下田干活,還把飯送到田頭去吃,田官們一起享用,吃得很快活。一說,田官?zèng)]有一起用飯,而是見到奴隸們努力干活,所以至喜,很快活。
這一章的基本內(nèi)容是:奴隸們?cè)诤^著悲慘生活,一到春天,又要參加春耕等勞動(dòng)了。語(yǔ)譯如下——
七月心星流向西,九月官家分寒衣。
冬月北風(fēng)吼不歇,臘月凜冽寒鳥啼;
粗衣短褐無一件,度此殘年何悽悽!
正月趕忙修農(nóng)具,二月插足把田犁;
老婆孩子一同走,送飯?zhí)镱^一身泥;
酒菜大家來享用,樂得田官笑嘻嘻。


第二章:婦女采桑養(yǎng)蠶


   七月流火,九月授衣。春日載陽(yáng),有鳴倉(cāng)庚。

前二句是重復(fù)第一章的詩(shī)句。春日,即夏歷二月。載,語(yǔ)助詞,或作“則”解,均通。陽(yáng),暖和。倉(cāng)庚,古代稱黃鶯為“鶬鹒”。有,語(yǔ)助、無義。即:春陽(yáng)暖和的日子里,黃鶯在鳴叫。再看下邊三句:
   女執(zhí)懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。

女,此指姑娘們,即女奴。懿筐,深深的筐籮或大籃子。遵,遵循,即沿著;微行,即田間小徑。愛,于是。柔桑,初生桑葉。這是說,姑娘們提著個(gè)大籃子,沿著田間小路到桑園去摘嫩桑葉。
   春日遲遲,采蘩祁祁。

春天的日子已慢慢地長(zhǎng)了起來。遲遲,即緩慢。蘩,白蒿,菊科植物。用它來墊蠶筐或做“蠶山”,使蠶上“山”作繭。另一說,以蘩水催青。祁祁,眾多的樣子。這是名句,后世經(jīng)常引用。再看最后二句:
   女心傷悲,殆及公子同歸!

這二句關(guān)鍵的詞是殆字,應(yīng)作何解?有三說:一說,殆,危也,引申為害怕;又一說:殆,將要;還有一說,殆,壓迫。前二說均為“未然型”,而第三說,則“已然型”,我看以第一說為宜。如果說,“已經(jīng)被搶”,怎么還在采桑呢?及,與、和。公子,貴族子弟之通稱。
這第二章,主要是寫女奴們的采桑勞動(dòng)和耽心為奴隸主搶走的心情。開頭二句是興句,以此興起以下詩(shī)境:在春陽(yáng)艷艷,鳥語(yǔ)花香的春天里,姑娘們?cè)谛燎诘夭烧Q桑和白蒿。本來是一個(gè)歡樂的日子,可是一想起自己可能被人搶走的危險(xiǎn),心中就悲傷起來。如用現(xiàn)代語(yǔ)譯出來,即——
七月心星流向西,九月官家分寒衣;
春天暖陽(yáng)紅艷艷,黃鶯聲聲動(dòng)心扉。
姑娘大筐提在手,沿著桑間小路走;
采桑先把嫩葉扭。
春季日子漸漸長(zhǎng),采摘白蒿眾人忙;
只恐公子往家搶,姑娘心中起悲傷。


第三章:織造布帛衣料


   七月流火,八月萑葦。

第一句,仍是興句。“八月萑葦”,在八月收割的一種蘆葦,準(zhǔn)備為第二年做蠶箔(即蠶簾)之用,萑(huán環(huán)),蘆葦一類的植物,沒長(zhǎng)穗的叫“蒹”,長(zhǎng)了穗的稱“萑”。
   蠶月條桑,取彼斧斨,以伐遠(yuǎn)揚(yáng),猗彼女桑。

蠶月,即豳歷的第五個(gè)月的稱謂,相當(dāng)于夏歷三月,是開始養(yǎng)蠶的月份,故稱“蠶月”。條桑,條,作動(dòng)詞用,即修剪、整理桑枝。斧斨(qiāng槍),均為斧類工具。“斨”,有方孔柄的斧子。遠(yuǎn)揚(yáng),即伸得很遠(yuǎn)的高揚(yáng)之桑枝。用手摘不到桑葉,所以砍下它。猗,借為“掎”,牽引,即斜拉下桑枝來摘葉,即叫“猗桑”。女桑,即小桑。這幾句都是說在整理桑枝。
   七月鳴鶪, 八月載績(jī)。

鶪,今本按《唐石經(jīng)》改為“”,古鳥名,即今之杜鵑,也叫伯勞。 載,此作“始”解???jī),紡績(jī),可能紡蔴或者織帛。再看以下三句:
   載玄載黃,我朱孔陽(yáng),為公子裳。

這里的載,又是另一個(gè)意思,“又是”之意(古文虛詞,用在不同地方,即有不同含意)。玄,墨色;朱,紅色。孔陽(yáng),即很鮮明???,甚也。裳,是“朱裳”的簡(jiǎn)語(yǔ),是豳公子穿著的一種祭服。這是說,紡織的絲麻布料,有黃的、黑的、紅的等各種顏色。特別是由我染的朱紅色,非常鮮艷明麗,用來做貴族公子的祭服。
這一章,是寫奴隸們依照月令從事蠶桑勞動(dòng),并為奴隸主紡織、染色、縫衣等活動(dòng)。這里值得注意的是,以“為公子裳”一句作全章的結(jié)尾,反映了奴隸勞動(dòng)的階級(jí)屬性——被壓迫、被剝削者的奴役性勞動(dòng)。
語(yǔ)譯——
七月流火偏向西,八月蘆葦收獲齊。
養(yǎng)蠶季節(jié)修桑樹,拿起利斧上木梯;
遠(yuǎn)揚(yáng)高枝先砍掉,攀采嫩葉桑條低。
七月伯勞鳴泱泱,八月繅絲紡麻忙;
染色有黃又有黑,我染朱紅亮堂堂;
盡給公子縫朱裳!


第四章:打獵捕獸


   四月秀葽,五月鳴蜩。八月其獲,十月隕籜。

秀,原指“不榮而實(shí)”,沒開花就結(jié)子。這里,用作動(dòng)詞,指植物結(jié)子。葽,一種植物名。到底指什么植物,古今一直看法不一:有說是“王瓜”,有說是“遠(yuǎn)志”,都只依舊說;今說是“油菜”,也缺乏依據(jù),因詩(shī)已明明指出是一種“不花而實(shí)”的植物,與油菜無涉。因此,我認(rèn)為,在沒掌握確切依據(jù)之前,還是先作籠統(tǒng)的解釋,是一種“不花而實(shí)”的植物為宜。蜩,即知了,蟬的別名。它常在五月的樹上鳴叫。八月其獲,即在八月時(shí)開始收獲莊稼。其,語(yǔ)助詞,無義。隕籜,即落下樹葉。是說,十月里樹木開始飄零。
   一之日于貉,取彼狐貍,為公子裘。

一之日,是豳歷的歲首,夏歷的十一月,正是開始打獵的季節(jié)。貉,形似狐而體略胖,尾短而毛深厚溫暖,適宜作皮袍。于,是“取”的意思,于貉,并取其皮。這三句是說,十一月里去打貉,碰見狐貍也要捉,剝了毛皮給公子做衣襖。
   二之日其同,載纘武功。言私其豵,獻(xiàn)豜于公。

這四句仍說打獵這件事。到了十二月份(即“二之日”,相當(dāng)于夏歷十二月),進(jìn)行大規(guī)模的狩獵,把眾人聚合起來。同,即會(huì)同、聚集。其,句中語(yǔ)助詞。纘,續(xù)讀;武功,此指田獵。言,句首語(yǔ)助。豵(zong宗),原指一歲小豬,此指小獸。豜(jian堅(jiān)),原指三歲大豬,此指大獸。“私其豵”,是說小獸歸于打獵者私有;獻(xiàn)豜于公,即大獸獻(xiàn)給奴隸主,即所謂“大公”。
這章詩(shī),主要是反映奴隸們?cè)诿α饲锸罩?,立即為奴隸主們?nèi)ゴ颢C,并把自己的勞動(dòng)成果無償?shù)孬I(xiàn)給主子,任其盤剝。
語(yǔ)譯——
四月葽草結(jié)了子,五月知了鳴不止;
八月忙著收黃谷,十月寒風(fēng)葉飄沚。
冬月打貉上山坳,順手狐貍捉將到,
取皮去做公子襖。
臘月眾人聚一起,繼續(xù)狩獵練武藝;
捉到小獸歸自家,獵得大獸獻(xiàn)官邸。


第五章:收拾屋宇過冬


   五月斯螽動(dòng)股,六月莎雞振羽。

斯螽,蝗類昆蟲,舊說它用兩腿摩擦而發(fā)聲,故說它“動(dòng)股”。莎雞,叫紡織娘。振羽,指兩翼振動(dòng)而發(fā)聲。
   七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。

這四句都說的是蟋蟀因氣候漸變而逐步往近處遷移。七月份,它還在田野里,八月份就移近至屋檐下(即“在宇”),九月更移至房間里(即“在戶”),到了十月,就往我的床底下來過冬了。
   穹窒熏鼠,塞向墐戶。

穹窒,盡塞室內(nèi)孔隙?!睹珎鳌?“穹,窮。窒,塞也。”熏鼠,用煙火熏趕老鼠。向,指朝北窗戶,墐,涂抹,墐戶,即把濕坭涂抹在以茅竹編成的門扇的縫隙上,使之不通風(fēng),以防寒氣人室;并把朝北的窗也堵死。
   嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。

嗟、曰,均為虛詞,無實(shí)義,前者為感喟之詞,后者為句首發(fā)語(yǔ)詞。改歲,改換年歲,即過年。處,居住。這是說,我們這些婦女兒童(即指全家),在這過年的時(shí)候,進(jìn)到這樣一個(gè)凄苦地方居住下來。因?yàn)樵诠糯`社會(huì),生產(chǎn)者在農(nóng)忙時(shí)節(jié),常常露宿田野或場(chǎng)院中。待天寒事畢,才可正式回到屋里來住。詩(shī)歌最后這幾句,正是這種情況的寫照。
整個(gè)第五章,主要是寫奴隸的準(zhǔn)備過冬的情狀。前六句,依時(shí)令,用一連串帶物候特征的變遷來表現(xiàn)季節(jié)的演變,寫得形象而生動(dòng);后五句,寫出奴隸的十分惡劣的居住條件,一家大小只得忍饑受凍地挨過嚴(yán)冬。
語(yǔ)譯——
五月螽斯彈腿響,六月展翅紡織娘。
七月蛐蛐在野地,八月跳到屋檐底;
九月已至門口叫,十月朝我床下移。
煙熏鼠洞堵窟窿,封閉北窗糊門縫。
我的老婆孩子啊,新年將到舊年完,
快快搬進(jìn)屋里避風(fēng)寒。


第六章:收獲與釀酒


   六月食郁及薁,七月亨葵及菽。

郁,李之一種,叫“郁李”。一說,即山楂。薁(yù玉)即嬰薁,野葡萄。亨,烹的本字???,指古代常吃的蔬菜:冬葵。菽,豆的總稱,即豆類植物。
   八月剝棗,十月獲稻,為此春酒,以介眉?jí)邸?/small2>

此地的剝,不讀bō,而讀如“樸”,借為“支”,小擊,即輕輕敲打。剝棗,即撲打棗子,收獲已成熟的棗子。獲稻,即收割稻子。春酒,即“冬日釀酒,經(jīng)春始成,故名‘春酒’?!?用為瑞辰說)“介”,一說讀作“丐”,祈求的意思;一說,此為語(yǔ)助。眉?jí)?,即長(zhǎng)壽。因老壽之人,生有長(zhǎng)眉(即豪眉),故曰“眉?jí)邸薄_@就是說,八月差我們?nèi)ゴ驐?,十月又要我們?nèi)ジ畹荆挥脕磲勗焯鹈来壕?,去為主人祝長(zhǎng)壽。
再看下邊三句:
   七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴。

壺,通“瓠”,即葫蘆。斷、叔,均為“取”的意思,前者為摘取,后者為拾取。苴(jū駒),秋麻子,可食。這些都是寫奴隸們的生活,即:在七月時(shí)吃生瓜,八月把葫蘆摘,九月便去揀麻子吃。最后再補(bǔ)上二句:
   采荼薪樗,食我農(nóng)夫。

采荼,荼,是苦菜,即摘苦菜以充饑。薪樗,薪,柴,此作動(dòng)詞用,即砍柴。樗,讀如初,樹名,即臭椿,一種質(zhì)地疏松只能作薪柴用的樹木。食,此讀sì,即飼,把食物給人吃,即養(yǎng)活。兩句意思:采一點(diǎn)苦菜,砍一些臭椿,就算養(yǎng)活我們種田人了。
這第六章寫了兩個(gè)階級(jí)、兩種生活的對(duì)照,異常鮮明:前六句狀寫奴隸主們的富貴生活;后五句反映“農(nóng)夫”們的凄苦生涯。從對(duì)照中,看出當(dāng)時(shí)社會(huì)的不平。
語(yǔ)譯——
貴族們——
六月吃李與葡萄,七月煮豆和葵苗;
八月打下樹上棗,十月收進(jìn)田里稻;
釀成春酒香又稠,以為貴人祝長(zhǎng)壽。
奴隸們——
七月吃的瓜和菜,八月又把葫蘆采;
九月拾起秋麻子,再挖苦菜又砍柴;
農(nóng)夫才始把鍋開。


第七章:修理房舍


   九月筑場(chǎng)圃,十月納禾稼,黍稷重穋,禾麻菽麥。

筑場(chǎng)圃,平整打谷場(chǎng)地。古代場(chǎng)與圃同地:春夏為圃(種菜),秋冬為場(chǎng)(打曬谷麥)。納禾稼,即收納谷場(chǎng)進(jìn)倉(cāng)。禾稼,五谷之通稱。黍,糜子,即性粘的小米。稷,高梁;一說性不粘之谷子。重(讀tóng童),當(dāng)作“穜”(即“種”之本字)晚熟作物;穋(lù陸),即稑,早熟作物,可能是旱稻,今稱粳子。禾,此處之“禾”,是專指,即谷之一種,上句的“禾稼”,是泛指。這是說,九月平整打谷場(chǎng),十月莊稼送進(jìn)倉(cāng),小米高梁早晚稻,谷麥豆麻全繳上。
   嗟我農(nóng)夫,我稼既同,上入執(zhí)宮功。

同,集中。收齊,指納谷進(jìn)倉(cāng)。上,通“尚”,“還得”的意思。執(zhí),從事。宮功,指建筑宮室和修繕房舍,或室內(nèi)事務(wù)。宮,房屋,奴隸主的住宅。功,事功。這是說,農(nóng)夫生活真可嘆,田里的活兒剛干完,又得進(jìn)宮把事忙。
再看最后四句:
   晝爾于茅,宵爾索绹; 亟其乘屋,其始播百谷。

爾,這里兩個(gè)“爾”,均為語(yǔ)助詞。于,取也。索绹,绹是繩子,索绹,即搓繩子。亟,急也。乘,登也。這是說,白天取茅草,晚上搓繩子,登上茅屋,匆匆進(jìn)行了修繕。因?yàn)椋謱㈤_始播種百谷了。
這一章寫的是奴隸們除了干田間一切農(nóng)活之外,還要到奴隸主家里去修房子和干家務(wù)。而對(duì)自己的破茅屋,只能草草地搞一下,因?yàn)榇翰ビ謱㈤_始了。它把當(dāng)時(shí)農(nóng)夫們一年忙到頭不得休息的痛苦生涯,描繪得具體而生動(dòng)。
語(yǔ)譯——
九月整好打谷場(chǎng),十月曬干收入倉(cāng)。
早稻晚稻高粱米,谷麻豆麥統(tǒng)收起。
唉,莊稼人真可憐,農(nóng)話才完斂牛鞭,
又給老爺修大院!
白天忙著割茅草,晚上還得把繩搓;
急急上房來補(bǔ)漏,春播即到分外忙。


第八章:為奴隸主祝福


   二之日鑿冰沖沖,三之日納于凌陰。

沖沖,古讀“通通”,即鑿冰聲。凌,即冰。陰,通“窨”,即地窖。這是說,在臘月時(shí)鑿了冰,正月把它藏于冰窖,以備夏日之需。
   四之日其蚤,獻(xiàn)羔其韭。九月肅霜,十月滌場(chǎng)。

蚤,即早朝,蚤通“早”。是奴隸主在夏歷二月間舉行祭祖儀式,并用羔羊和春韭來祭祀。對(duì)肅霜和滌場(chǎng)的詮釋,各有不同。此用王國(guó)維解法。說:肅霜;滌場(chǎng),皆互為雙聲,乃古之連綿詞,不容分別釋之。肅霜,猶言肅爽;滌場(chǎng),猶言滌蕩。因此,后兩句可以這樣解說:正當(dāng)九月天高氣爽,十月則天地澄靜。說明這正是為奴隸主們祝福的好時(shí)光。因?yàn)榍斑吽木渲v了兩件事,也都是為“年終飲宴祝?!眲?chuàng)造條件的。
再看最后五句:
   朋酒斯饗,曰殺羔羊,躋彼公堂,稱彼兕觥,萬壽無疆!

朋酒,即兩壺酒?!睹珎鳌?“兩樽曰朋?!彼?,語(yǔ)助詞。饗,以酒食款待人,也即享用之意。曰,語(yǔ)助詞,躋,登上。公堂,奴隸主的廳堂。稱,舉起。是“偁”之假借?!稜栄拧?偁,舉也。兕觥(sìgōng四弓),即用兕牛角制成的酒器。一說,形似伏兕(即野牛)的酒器。萬,大也,無疆,無窮。這幾句是說,美酒兩壺開盛宴,還要宰頭嫩羔羊。一起來到公堂上,舉起牛角杯兒,同聲祝福:萬壽無疆!
這是《七月》全詩(shī)的最后一章,主要寫了當(dāng)時(shí)社會(huì)一年一度的祭祀和飲宴活動(dòng)。詩(shī)尾以“萬壽無疆”來結(jié)束“年終祝?!眻?chǎng)面,表明奴隸主們期望眼前秩序永久保存下去。這對(duì)奴隸們當(dāng)然是違心之詞,奴隸為奴隸主送禮祝壽,當(dāng)是奴隸群體中的上層分子所為,并非全體奴隸。
語(yǔ)譯——
臘月敲水當(dāng)當(dāng)響,正月運(yùn)往冰庫(kù)藏。
二月“早朝”祭祀忙,祭品就獻(xiàn)韮和羊。
九月天高又氣爽,十月萬物都搖落。
捧上兩壺美甜釀,又宰一只嫩羔羊。
大家一齊上公堂,雙手舉起牛角觥,
同呼一聲壽無疆!


* * * *


《七月》是《國(guó)風(fēng)》中篇幅最長(zhǎng)的一首詩(shī)。它反映當(dāng)時(shí)社會(huì)生活也最廣泛,并相當(dāng)深刻。這里,有這樣幾點(diǎn)值得我們深加體察。


《七月》是一曲古代奴隸悲歌


詩(shī)歌具體、真實(shí)、全面地展示了我國(guó)古代奴隸社會(huì)的圖景。對(duì)于奴隸制的殘酷性和奴隸主的貪婪性,它都作了很好地揭露,同時(shí),又異常充分地反映了奴隸們的悲慘境遇。
首先描述了奴隸勞動(dòng)的沉重負(fù)荷。一年之初的正月,開始整修農(nóng)具;寒凍的二月,就下田勞動(dòng),緊接著是一系列農(nóng)事活動(dòng):采桑、養(yǎng)蠶,紡織、染布、收獲、打獵、筑場(chǎng)、釀酒、修房,鑿冰和為奴隸主干各種雜役,整年辛苦,從無喘息機(jī)會(huì)。
同時(shí),也表現(xiàn)了奴隸們的極度凄苦生活。他們雖然辛苦種田,但食不果腹;他們雖然養(yǎng)蠶紡織,但衣不蔽體;他們雖然修屋造房,但自己卻靠堵鼠洞涂門縫,住破屋過冬;他們雖然春種秋收冬獵;但所有谷物都進(jìn)了奴隸主糧倉(cāng),而自己卻一無所有!
其三,詩(shī)歌還描述了奴隸們的異常的悲苦心境。他們所以心中滿懷悲愁,不僅由于常年辛勞不得溫飽,表現(xiàn)了啼饑號(hào)寒之悲,也不僅為了燒臭椿,住破屋,與鼠作鄰,同蛐蛐為伍,并常過野地生活之苦;更令人悲愁的是自己失去人身自由,特別是婦女經(jīng)常纏繞著一種“動(dòng)輒被搶、被踐踏”的危機(jī),這種心境中的擔(dān)驚受辱之苦,是萬苦中之大苦!
詩(shī)人就是這樣地把奴隸們的勞苦、窮苦、悲苦和愁苦等各種苦狀、苦境、苦情,譜成了一曲震撼人心的哀傷凄戚的奴隸悲歌。


《七月》又是一部上古社會(huì)史料紀(jì)錄


這首長(zhǎng)詩(shī),不僅富有政治意義和教育作用,而且更具有歷史價(jià)值和認(rèn)識(shí)的重要性。它反映了古代社會(huì)多方面生活,留下了多方面史料。其中最具價(jià)值的有:
第一,它反映了奴隸所有制下的社會(huì)經(jīng)濟(jì)活動(dòng),留下了幾千年前的重要的農(nóng)學(xué)史料。詩(shī)歌是采取季節(jié)時(shí)令小調(diào)形式來如實(shí)描述耕種、整枝、采桑、養(yǎng)蠶、紡織、染色、收獲、狩獵、筑場(chǎng)和釀酒、修房、鑿冰等各種生產(chǎn)活動(dòng),留下了我國(guó)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)最古老的具體紀(jì)錄:
它記錄了當(dāng)時(shí)各種農(nóng)業(yè)作物有:黍、稷、稻、菽、麥和重(穜)、穆(稑)、以及麻等;
它記錄了各種蔬果有:壺(瓠)、瓜、薁(山葡萄)、郁(李)、和韭(韮)、葵等;
它記錄的一些草木野菜是:桑、蘩、苴、葽、樗和茅、荼、萑葦?shù)龋?br>它還記錄了當(dāng)時(shí)使用的生產(chǎn)工具:耜、斧、斨、鑿和筐、绹等;
另外,它還對(duì)家庭副業(yè)生產(chǎn),如采桑、養(yǎng)蠶、紡織、染色和鑿冰等勞動(dòng),作了較細(xì)的描述。
這些資料都證明在三四千年前,我國(guó)的農(nóng)副業(yè)生產(chǎn),就已經(jīng)達(dá)到了相當(dāng)高的水平。
第二,反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)階級(jí)對(duì)立狀況和風(fēng)土人情,記錄了若干有參考價(jià)值的社會(huì)學(xué)史料。比如:
“田畯至喜”——說明西周時(shí)就曾設(shè)有農(nóng)官管理奴隸生產(chǎn)事宜;
“我朱孔陽(yáng),為公子裳”——用最鮮亮的朱紅上等料子,為貴族們縫制大禮服或祭服;
“取彼狐貍,為公子裘”——以最貴重的皮料給奴隸主們做狐皮襖或貉的皮襖,使人了解了當(dāng)時(shí)上層社會(huì)的生活水平;
“言私其豵,獻(xiàn)豜于公”——告訴人們當(dāng)時(shí)勞動(dòng)(田獵)成果的分配方式,揭露了不合理的占有制度;
“嗟我農(nóng)民,我稼既同,上入執(zhí)宮功”——表現(xiàn)了當(dāng)時(shí)勞動(dòng)者的勞動(dòng)強(qiáng)度和奴隸制的勞役制度;
“為此春酒,以介眉?jí)邸?“采荼薪樗,食我農(nóng)民”——鮮明地記錄了當(dāng)時(shí)社會(huì)兩個(gè)階級(jí)、兩種生活的不同狀況,兩極判然;
“四之日其蚤,獻(xiàn)羔祭韭”——描述當(dāng)時(shí)的祭祖祀神儀式;
“朋酒斯饗,曰殺羔羊”;“躋彼公堂,稱彼兕觥,萬壽無疆”——具體記錄了年終貴族飲宴和祝福活動(dòng)。
詩(shī)中還在多處有意識(shí)地于衣、食、住三個(gè)方面把“農(nóng)夫”與“公子”進(jìn)行強(qiáng)烈對(duì)照,充分表明那時(shí)社會(huì)的極度不公和嚴(yán)重不平。


《七月》更是一首典型的賦體詩(shī)歌


《七月》在表達(dá)藝術(shù)上,采用了“賦法”,是一首比較典型的賦體敘事性詩(shī)歌。但是,它的賦法運(yùn)用,并非單調(diào)的白描,而是通過若干多姿多彩的具體表現(xiàn)手法來體現(xiàn)的。大凡在后世常用的一些手法,在這首長(zhǎng)詩(shī)里,都可瞧見它們的身影。主要有:
對(duì)比法——“為公子裳”、“為公子裘”與“無衣無褐,何以卒歲”;“農(nóng)夫”吃苦荼,燒臭椿,住破屋與公子“春酒眉?jí)邸薄ⅰ芭缶扑桂?,曰殺羔羊”等等,都?duì)兩種不同生活作了對(duì)比,藝術(shù)效果十分強(qiáng)烈。
反襯法——以“春日遲遲”宜人天氣,反襯出女奴們的內(nèi)心極度惶恐和悲傷情緒。
烘托法——用“十月蟋蟀入我床下”等景物描寫,以秋寒景象來烘托人物心境,使人感到“嗟我婦子”等敘述之凄苦心情更為突出,更加引人。
鋪排法——這是本詩(shī)的基本手法,全篇用鋪敘方法寫成。它按照節(jié)令時(shí)序,詳盡地鋪寫了兩周奴隸們從歲首至年暮的多方面生活內(nèi)容;記錄了從春播到夏種、到秋收、到冬藏,以至年終祀神等一系列生產(chǎn)過程,最后綴成了八章八十八句的長(zhǎng)篇詩(shī)歌。
反詰法——“無衣無褐,何以卒歲?”在詩(shī)篇的首章就鮮明地以反詰語(yǔ)提出質(zhì)問,大大加強(qiáng)了詩(shī)歌的戰(zhàn)斗性,也是階級(jí)覺悟微露的體現(xiàn)。
此外,賦體詩(shī)并不排斥景語(yǔ)和情語(yǔ)的運(yùn)用
《七月》中曾運(yùn)用大量景語(yǔ)描繪了自然風(fēng)光和鄉(xiāng)土風(fēng)情。比如:“春日載陽(yáng),有鳴倉(cāng)庚”;“春日遲遲,采蘩祈祈”。它描述了鳥語(yǔ)花香、艷日普照的春景。又如:
“四月秀葽,五月鳴蜩”。寫了植物始穗,鳴蟲鬧嚷的夏景;并以:
“七月流火,八月萑葦”,來描寫心星(即大火)西斜,蘆竹熟老的初秋景色;又用“九月肅霜(肅爽),十月滌場(chǎng)(滌蕩)”等景語(yǔ),繪聲繪色地表現(xiàn)了深秋天高氣爽與初冬萬物搖落的秋冬之際的景象。它還用:
“一之日觱發(fā),二之日栗烈”,來寫嚴(yán)冬臘月之寒天之景。更值得注意的是它以下的一段景語(yǔ)描寫:
“五月斯螽動(dòng)股,六月莎雞振羽;七月在野,八月在宇,九月在戶,十月蟋蟀入我床下。”這把一個(gè)昆蟲鳴叫、蛐蛐遷徙、物換景遷的情狀,寫得何其形象,何其動(dòng)人心弦!
《七月》不但運(yùn)用了大量“景語(yǔ)”,而且許多地方還動(dòng)用了“情語(yǔ)”。你看如下描述——
“女心傷悲,殆及公子同歸!”這是女奴們懷有“猝不及防”心悸的悲嘆;
“嗟我婦子,曰為改歲,入此室處。”反映了無可奈何的哀愁;
“嗟我農(nóng)夫,我稼既同,上入執(zhí)宮功!”表達(dá)了奴隸們略含怨懟的感慨。
但是,長(zhǎng)期遭受苦難的被壓迫者,總是要鳴叫和呼喊的。于是,就有了篇首的兩句滿懷激憤之情的質(zhì)問:“無衣無褐,何以卒歲!”這是深埋胸膛的怒火必然的發(fā)作!
為宋儒朱熹歸入“完全賦體”的《七月》,就是這樣地引入各種與賦體相應(yīng)的藝術(shù)手法組成了這篇帶有某些抒情成分的長(zhǎng)篇敘事詩(shī)。這是一曲具有蒼涼情調(diào)的奴隸悲歌;同時(shí),也是具有歷史認(rèn)識(shí)價(jià)值的上古農(nóng)事詩(shī),殊為珍貴。
隨便看

 

高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。

 

Copyright © 2002-2024 zjsgfm.com All Rights Reserved
更新時(shí)間:2026/5/31 20:53:42