網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 【唐】白居易《錢塘湖春行》 |
| 釋義 | 【唐】白居易《錢塘湖春行》【唐】白居易 【注釋】 錢塘湖:即杭州西湖。孤山:在西湖的后湖與外湖之間,山上有孤山寺。賈亭:賈公亭。唐代貞元中,賈全在杭州做官時(shí)在西湖造了這個(gè)亭。水面初平:湖面水才同堤平。即春水初漲。云腳低:白云重重疊疊,同湖面上的波瀾連成一片,看上去浮云很低,所以說(shuō)“云腳低”。暖樹:向陽(yáng)的樹。不足:不夠。白沙堤:指西湖的白堤,即斷橋堤。 【鑒賞導(dǎo)示】 白居易在杭州時(shí),有關(guān)湖光山色的題詠很多。此詩(shī)卻處處緊扣環(huán)境和季節(jié)的特征,把剛剛披上春天外衣的西湖描繪得生意盎然,恰到好處。 【鑒賞】 此詩(shī)題為“春行”,處處環(huán)繞“初春”及“行”這一條線索來(lái)作描繪。起句從孤峰獨(dú)聳、清幽秀麗的湖山游覽勝地孤山寺的北面寫起,點(diǎn)明春行始點(diǎn)。賈公亭在西湖邊上,是西湖的標(biāo)志性建筑,這游覽地自然就是西湖了,以暗示“行”在西湖。次句“水面初平云腳低”勾勒早春的輪廓。西湖秋冬水落、初春又漲,“水面初平”之時(shí)自然就是早春了。這個(gè)時(shí)候細(xì)雨濛濛,云氣低垂,就有了“云腳低”的自然景象。中間四句,緊扣季節(jié)特征,選取典型景物進(jìn)行描寫。春天乍到,鶯燕報(bào)春,這春的使者卻只有“幾處”,而不是“處處”,新燕不是“家家”,而只是“誰(shuí)家”,用語(yǔ)雖明白暢曉,用詞卻極有講究,于寫景當(dāng)中準(zhǔn)確地傳達(dá)出“早春”的時(shí)令信息,是上下兩句意義上互相生發(fā),聯(lián)成了一幅完整的畫面。頸聯(lián)兩句緊扣“行”字繼續(xù)寫景,仍處處突出初春。寫春花,用“亂”字加以修飾,以顯其多;寫春草,用“淺”字加以限制,以顯其短?!皾u欲”給人以邊走邊看、越看越多的動(dòng)感;“才能”說(shuō)明綠草初長(zhǎng),暗合初春。尾聯(lián)作者以詠嘆作結(jié),流露出對(duì)西湖春色的依依不舍與贊美之情,春游之行也由湖西轉(zhuǎn)到了湖東,敘事也有了一個(gè)完整的結(jié)局。 【鑒賞要點(diǎn)】 [1]名句:幾處早鶯爭(zhēng)暖樹,誰(shuí)家新燕啄春泥。[2]結(jié)構(gòu)緊密,章法整齊。[3]語(yǔ)言明白曉暢,用詞準(zhǔn)確、凝練。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。