網(wǎng)站首頁 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語詞匯 高考漢語字詞 高考文言文 古詩文閱讀 舊版資料
| 詩文 | 黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖 |
| 釋義 | 黃海舟中日人索句并見日俄戰(zhàn)爭地圖
這首詩是秋瑾于一九○五年春,再度去日本時(shí)于舟中所作?!肚镨阚E》中,此詩題為“日人銀瀾使者索題,并見日俄戰(zhàn)地,早見地圖,有感?!庇纱丝芍?,“日人索句”,就是這個(gè)“銀瀾使者”;“戰(zhàn)爭地圖”,不是一個(gè)詞,而是兩個(gè)詞,即“戰(zhàn)爭地”與“戰(zhàn)爭圖”。且“戰(zhàn)地”與“戰(zhàn)圖”是在先后兩個(gè)時(shí)間見到的。因此,我們可以推測,作者在東渡途中,船到黃海時(shí),大約有人指點(diǎn)日、俄海戰(zhàn)的戰(zhàn)場,于是,秋瑾聯(lián)想起不久前見到的舊俄戰(zhàn)爭地圖,不由地思緒萬千,無限感慨。恰在此時(shí),日本使者銀瀾向秋瑾索詩,她就寫下這首洋溢著熾烈的愛國思想和力挽狂瀾的英雄氣概的著名詩篇(一說,此詩寫于光緒三十一年(1905)冬,秋瑾自日本歸國途中)。 一九○四年(光緒三十年),日俄為重新分割朝鮮和我國東北領(lǐng)土進(jìn)行了一場不義戰(zhàn)爭。戰(zhàn)場放在我國境內(nèi),而清王朝竟宣布“中立”,并劃出遼河以東大片疆土為“交戰(zhàn)區(qū)”,并嚴(yán)防人民起來反抗,聽?wèi){帝國主義侵犯我主權(quán),蹂躪我國土,殘殺我人民。這就是此詩產(chǎn)生的歷史背景。 * * * * 以下分聯(lián)詳講—— 首聯(lián):乘風(fēng)“只身挾春雷” 去復(fù)來,是指秋瑾曾經(jīng)兩次東渡日本而歸國。挾春雷,“挾”,懷抱;“春雷”,是喻指革命力量與意志。此詩自始至終都在暢抒作者自己的熱愛祖國的激情和獻(xiàn)身革命的精神。開頭二句,即抒發(fā)了詩人赴日留學(xué),尋找革命真理的豪情?!叭f里乘風(fēng)”、“挾春雷”,正是詩人借以呈現(xiàn)自己為祖國獻(xiàn)身精神和豪邁氣慨的載體。 頷聯(lián):豈肯“江山付劫灰!” 這聯(lián)詩的感情由豪邁轉(zhuǎn)入深沉悲壯。這是因?yàn)樽髡哂H眼見到了日俄海戰(zhàn)的戰(zhàn)場,又憶起了早先見到的日俄戰(zhàn)爭地圖,不禁激憤滿腔。因此,連用了“忍看”、“肯使”兩個(gè)反詰的對偶句,表明自己決不讓祖國江山改色,人民財(cái)富遭劫化灰的堅(jiān)強(qiáng)意志;同時(shí),對喪權(quán)辱國的清廷表示無比憤慨。這詩的忍看與肯使,都是反詰語,即“豈忍看”、“怎肯使”。圖畫,即地圖。移顏色,即指世界地圖改變顏色。日俄此次戰(zhàn)爭,沙俄失敗。經(jīng)美國斡旋,兩國簽訂了重新瓜分我國東北和朝鮮的《樸次茅斯和約》,其中規(guī)定沙俄在中國遼東半島的租借權(quán)轉(zhuǎn)讓給日本等。鑒于此,秋瑾十分憤懣,于是借詩噴發(fā)了出來。 頸聯(lián):應(yīng)當(dāng)“仗才救時(shí)” 這里的銷,同“消”。時(shí),是指時(shí)運(yùn)、國運(yùn)。這一聯(lián)緊接上聯(lián)而轉(zhuǎn)折,即詩意、詩情由“肯使”轉(zhuǎn)上一層,進(jìn)入認(rèn)真思考:怎么才能救國濟(jì)民? 怎樣真能力挽狂瀾呢?詩人認(rèn)識到,當(dāng)國土淪喪,生靈涂炭之際,人們憂心如焚,但“濁酒”是不能消除國憂民困的,救時(shí)拯世,還得依靠超群拔萃的英才。出群才,原是由杜詩《諸將》中“安危須仗出群才”句,化脫而來的。引用貼切自然,但觀點(diǎn)上,卻流露了對歷史人物的“唯心史觀”的通病,將自己放在救世主的地位,見不著人民群眾的力量。這正是辛亥革命失敗的主因。 尾聯(lián):拼將“乾坤力挽回” 拼將,拼,同拚,即不顧惜之意。將,動詞詞尾,如“寄將去”、“拿將去”等。在中間兩聯(lián)中,作者的感情還未達(dá)極至,是處于醖釀和壓束狀態(tài)中,未曾“奔放”;在尾聯(lián),即不能不噴發(fā)而出,把全詩的詩情、詩意推向了高峰,從而點(diǎn)出詩歌之主旨,使詩歌境界來了一次升華。詩人明白無誤地亮出了自己的宏偉抱負(fù):即使拼掉十萬頭顱,也要力挽中華乾坤,務(wù)必推翻滿清腐朽統(tǒng)治,拯救中華民族。其實(shí),這是全國人民的共同呼聲,詩人為之代言而已。詩人在這里的“豪言壯語”,并非空喊的口號。時(shí)隔兩年,秋瑾即以革命家的崇高志向,鑒湖女俠的豪邁氣概和女詩人的憂國憂民的感情,完全實(shí)踐了自己的諾言,浩氣凜然地就義于紹興軒亭口。她領(lǐng)導(dǎo)的“光復(fù)軍”雖然未得成功,但她為中華民族的歷史所譜寫的光輝篇章,永為后世所景仰、所效尤。 * * * * 秋瑾,是我國近代著名的革命家,也是成就杰出的女詩人。她幼年就能吟詩、賦詩,“偶成小詩,清麗可喜”(秋宗章《六六私乘》)。后來,竟成為一位革命家兼詩人,寫下了大量詩詞作品。 她的詩歌創(chuàng)作,可分前后兩期,以東渡日本(1904)為界標(biāo),此前為前期,約二十多年,其后至就義(即1905年6月),約近三年,為短暫的后期。前期作品多數(shù)寫風(fēng)花雪月、離情別緒,也有一些疾俗憤世的作品。自從參加革命活動后,詩情、詩意和詩風(fēng)均為之大變,其作品,則充滿憂國傷時(shí)的感慨和舍身取義的心志和誓言,表現(xiàn)了一位詩人的罕有的革命斗志和愛國豪情,詩歌格調(diào)雄健奔放,并最終奠定了她在中國近代文學(xué)史上的地位。 我國古典詩歌,從先秦發(fā)展到近代,詩歌這一藝術(shù)樣式已經(jīng)成為革命斗爭的一種銳利武器。這個(gè)特征,在秋瑾的后期創(chuàng)作中表現(xiàn)得特別明顯。她的詩歌基本內(nèi)容是:憂國傷時(shí),憤恨清廷,為拯救祖國、拯救民族,充滿自我犧牲精神,殺身成仁,展望美好的未來。特錄她的別一首七律《感憤》如下: 莽莽神州嘆陸沉,救時(shí)無計(jì)愧偷生。 摶沙有愿興亡楚,博浪無椎擊暴秦。 國破方知人種賤,義高不礙客囊貧。 經(jīng)營恨未酬同志,把劍悲歌涕淚橫。 此詩的思想風(fēng)格,與我們現(xiàn)在選讀的七律《黃海舟中》相仿。它們那種慷慨高歌、爽朗豪邁的風(fēng)格,也完全說明是一種革命者的革命詩、政治詩,傾向性極強(qiáng),也塑造了一位革命新女性的形象。這在我國歷代女詩人中,幾乎可稱得上“前無古人,鮮有來者”。她的詩歌最大感染力,在于用直抒胸臆的方式發(fā)出時(shí)代的最強(qiáng)音,體現(xiàn)了資產(chǎn)階級革命時(shí)期的那種生氣蓬勃的進(jìn)取、向上精神。 秋瑾運(yùn)用文藝為革命服務(wù),可以說達(dá)到了自覺程度。她除寫詩歌鼓吹革命之外,還寫了不少通俗的彈詞和思想與藝術(shù)均為上乘的詞,也用來為當(dāng)時(shí)政治斗爭服務(wù)。如有名的《滿江紅·小住京華》等等。 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩文大全共收錄221028篇詩文,基本覆蓋所有常見詩歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語學(xué)習(xí)材料。