題解《長相思》是樂府古題,詩人借樂府古題表達(dá)家居妻子對(duì)遠(yuǎn)行丈夫的思念之情。
原文晨有行路客,依依靠門端。
人馬風(fēng)塵色,知從河塞還。
時(shí)我有同棲,結(jié)宦游邯鄲。
將不異客子,分饑復(fù)共寒。
煩君尺帛書,寸心從此殫。
遣妾長憔悴,豈復(fù)歌笑顏!
檐隱千霜樹,庭枯十載蘭。
經(jīng)春不舉袖,秋落寧復(fù)看。
一見愿道意,君門已九關(guān)。
虞卿棄相印,提簦為同歡。
閨陰欲早霜,何事空盤桓?
賞讀“晨有行路客,依依靠門端。人馬風(fēng)塵色,知從河塞還”,詩中思婦的丈夫在外游歷,自己獨(dú)守空房,時(shí)時(shí)盼望自己的丈婦回來。早晨出門,望見一個(gè)行路的客人靠在門端,人馬風(fēng)塵仆仆,一打聽原是從河塞回來的人。思婦逢行人便打聽消息,可見其對(duì)丈夫的關(guān)懷。
“時(shí)我有同棲”,以下六句,寫思婦托行人轉(zhuǎn)信的言語。思婦說:我的丈夫的在邯鄲宦游,他和您一樣,也身受饑寒。請(qǐng)給我捎去一封書信,說一說我心口的苦悶吧!以口語形式入詩,語言淺顯,情真辭切,完全是一個(gè)思婦的口吻。
“遺妾長憔悴,光復(fù)歌笑顏”以下,是信中對(duì)丈夫所說的話,大意是:你叫我日思夜盼,顏容憔悴,哪里還有歡歌與笑顏。離別的時(shí)間越來越久,房前的樹木已經(jīng)歷千霜而拱,庭院的蘭花也已十載枯榮。而院內(nèi)草木枯榮,花開花落,我都一點(diǎn)看的心緒都沒有,唯一的愿望是與你見面,敘敘離別相思之情??扇ツ隳堑牡缆酚兄刂仃P(guān)卡阻隔,相會(huì)難以實(shí)現(xiàn)。我只能希望你能顧念舊情,早日回來共慶團(tuán)圓。我的閨房已日漸陰冷,天又要下霜了,一年又將過去,你為什么徘徊在外虛度光陰呢?在這些句詩中,詩中女主人公把自己相思之苦,抱怨之深,都在詩中流露出來,委婉地期望宦游在外的丈夫能早日歸來。
這首詩以行客至門作為發(fā)端,然后引出思婦寄書。語氣親切,口吻自然,表白得體,淋漓盡致地表現(xiàn)了思婦思夫之苦,富有濃厚的生活氣息。