網(wǎng)站首頁(yè) 高考復(fù)習(xí)資料 高考英語(yǔ)詞匯 高考漢語(yǔ)字詞 高考文言文 古詩(shī)文閱讀 舊版資料
| 詩(shī)文 | 贈(zèng)白馬王彪 |
| 釋義 | 贈(zèng)白馬王彪序曰〔2〕:黃初四年五月〔3〕,白馬王、任城王與余俱朝京師〔4〕,會(huì)節(jié)氣〔5〕。到洛陽(yáng),任城王薨〔6〕。至七月,與白馬王還國(guó)〔7〕。后有司以二王歸藩〔8〕,道路宜異宿止〔9〕。意毒恨之〔10〕。蓋以大別在數(shù)日〔11〕,是用自剖〔12〕,與王辭焉〔13〕,憤而成篇。 謁帝承明廬〔14〕,逝將歸舊疆〔15〕。清晨發(fā)皇邑〔16〕, 日夕過(guò)首陽(yáng)〔17〕。伊洛廣且深〔18〕,欲濟(jì)川無(wú)梁〔19〕。泛舟越洪濤〔20〕,怨彼東路長(zhǎng)〔21〕。顧瞻戀城闕〔22〕,引領(lǐng)情內(nèi)傷〔23〕。 太谷何寥廓〔24〕,山樹(shù)郁蒼蒼。霖雨泥我途〔25〕,流潦浩縱橫〔26〕。中逵絕無(wú)軌〔27〕,改轍登高岡〔28〕。修坂造云日〔29〕,我馬玄以黃〔30〕。 玄黃猶能進(jìn),我思郁以紆〔31〕。郁紆將何念,親愛(ài)在離居〔32〕。本圖相與偕〔33〕,中更不克俱〔34〕。鴟梟鳴衡軛〔35〕,豺狼當(dāng)路衢〔36〕。蒼蠅間白黑〔37〕,讒巧令親疏〔38〕。欲還絕無(wú)蹊〔39〕,攬轡止踟躇〔40〕。 踟躇亦何留?相思無(wú)終極。秋風(fēng)發(fā)微涼,寒蟬鳴我側(cè)〔41〕。原野何蕭條,白日忽西匿〔42〕。歸鳥(niǎo)赴喬林〔43〕,翩翩厲羽翼〔44〕。孤獸走索群〔45〕,銜草不遑食〔46〕。感物傷我懷,撫心長(zhǎng)太息〔47〕。 太息將何為,天命與我違。奈何念同生,一往形不歸〔48〕。孤魂翔故城〔49〕,靈柩寄京師〔50〕。存者忽復(fù)過(guò),亡沒(méi)身自衰〔51〕。人生處一世,去若朝露晞〔52〕。年在桑榆間,影響不能追〔53〕。自顧非金石〔54〕,咄唶令心悲〔55〕。 心悲動(dòng)我神,棄置莫復(fù)陳〔56〕。丈夫志四海,萬(wàn)里猶比鄰〔57〕。恩愛(ài)茍不虧〔58〕,在遠(yuǎn)分日親〔59〕。何必同衾幬,然后展殷勤〔60〕。憂思成疾??〔61〕,無(wú)乃兒女仁〔62〕。倉(cāng)卒骨肉情〔63〕,能不懷苦辛〔64〕? 苦辛何慮思,天命信可疑〔65〕。虛無(wú)求列仙〔66〕,松子久吾欺〔67〕。變故在斯須〔68〕,百年誰(shuí)能持〔69〕?離別永無(wú)會(huì),執(zhí)手將何時(shí)〔70〕?王其愛(ài)玉體〔71〕,俱享黃發(fā)期〔72〕。收淚即長(zhǎng)路〔73〕,援筆從此辭〔74〕。 〔1〕這首詩(shī)最早見(jiàn)于《三國(guó)志·魏書(shū)·陳思王傳》注引《魏氏春秋》。后《文選》又載此詩(shī)?!段菏洗呵铩吩唬?魏國(guó))“是時(shí)待遇諸國(guó)法峻。任城王暴薨,諸王既懷友于之痛。植及白馬王彪還國(guó),欲同路東歸,以敘隔闊之思,而監(jiān)國(guó)使者不聽(tīng)。植發(fā)憤告離而作詩(shī)曰……”白馬王:即曹彪,曹植的異母弟,封為白馬王。 〔2〕《魏氏春秋》錄此詩(shī)沒(méi)有序。序最早見(jiàn)于《文選》。 〔3〕黃初:魏文帝曹丕的年號(hào),從公元220年至226年。 〔4〕任城王:指曹彰,曹植的同母兄,封任城王。京師:指都城洛陽(yáng)。 〔5〕會(huì)節(jié)氣:參加迎節(jié)氣之禮。魏國(guó)有迎四節(jié)氣的制度,每年立春、立夏、立秋和立冬四節(jié)氣前十八天諸王來(lái)京師朝會(huì),舉行迎節(jié)氣之禮。 〔6〕薨(hong):諸侯及有爵位之臣死亡稱薨。 〔7〕國(guó):指自己的封地。 〔8〕有司:官吏。這里指魏文帝派往各諸侯封地監(jiān)督諸侯的監(jiān)國(guó)使者。 〔9〕這句意思是二王在路上不能同行同住。 〔10〕毒恨:痛恨。 〔11〕大別:分別以后難以再見(jiàn)面,所以說(shuō)大別。 〔12〕自剖:自己表露心意。 〔13〕辭:告別。 〔14〕謁(ye)帝:進(jìn)見(jiàn)皇帝。承明廬:本是西漢長(zhǎng)安宮內(nèi)的一廬名,這里借指皇宮。 〔15〕逝:發(fā)語(yǔ)詞。舊疆:指曹植的封地鄄城。 〔16〕發(fā):出發(fā)?;室兀褐付汲锹尻?yáng)。 〔17〕日夕:傍晚。首陽(yáng):山名,在洛陽(yáng)東北。 〔18〕伊洛:兩水名。伊水原出河南熊耳山,至偃師縣入洛水;洛水原出陜西冢嶺山,到河南鞏縣入黃河。 〔19〕濟(jì):渡。 〔20〕泛舟:乘船。 〔21〕東路:鄄城在洛陽(yáng)東,所以說(shuō)東路。 〔22〕顧瞻:回頭觀望。城闕:指都城洛陽(yáng)。 〔23〕引領(lǐng):伸長(zhǎng)脖子,表示遠(yuǎn)望。 〔24〕太谷:谷名,在洛陽(yáng)東南五十里。寥廓:空闊的樣子。 〔25〕霖雨:接連不斷的雨。泥:泥濘。 〔26〕潦(lao):雨水很大的樣子。 〔27〕這句是說(shuō)四通八達(dá)的道路不能通車(chē)。中逵:四通八達(dá)的大路。軌:軌道,指車(chē)路。 〔28〕改轍:改道。 〔29〕修坂:長(zhǎng)山坡。造云日:形容山坡很高。造:至。 〔30〕玄以黃:玄黃指的是馬累病了。以:而。這里是化用《詩(shī)經(jīng)·周南 ·卷耳》“陟彼高岡,我馬玄黃”兩句。 〔31〕郁:憂郁。紆:屈曲難解。 〔32〕親愛(ài):指兄弟白馬王彪。 〔33〕偕:一起。 〔34〕中更:中途改變??耍耗軌?。 〔35〕鴟梟(chi xiao):貓頭鷹。古人認(rèn)為它是惡鳥(niǎo),此處用來(lái)比喻奸邪小人。衡:古代車(chē)轅上的橫木。軛(e):套在馬頸上的曲木。 〔36〕豺狼:這里用來(lái)比喻險(xiǎn)惡小人。當(dāng):阻擋。衢:通達(dá)四方的道路。 〔37〕蒼蠅:比喻小人。間:亂。 〔38〕令親疏:使親人疏遠(yuǎn)。 〔39〕蹊:小路。 〔40〕攬轡:拿著馬韁繩。踟躇(chi chu):遲疑不前。 〔41〕寒蟬:蟬的一種,又名寒蜩(tiao),較小,鳴則天涼。 〔42〕匿(ni):隱藏。 〔43〕喬林:高大的樹(shù)林。 〔44〕厲:用力振動(dòng)。 〔45〕索:尋找。 〔46〕不遑:沒(méi)有時(shí)間。 〔47〕太息:嘆息。 〔48〕“奈何”二句:悲嘆任城王曹彰在京城突然死去。同生,親兄弟。往,指死亡。 〔49〕故城:指曹彰生前的封地任城。 〔50〕靈柩(jiu):裝著尸體的棺材。 〔51〕“存者”二句:意思是活著的人很快就要度過(guò)自己的一生,死去的人身體不久就要衰朽。存者,指自己和白馬王彪。亡沒(méi),指任城王彰。 〔52〕晞:干。 〔53〕“年在”二句:意思是自己已老,失去的時(shí)光無(wú)法追回了。桑榆,二星名,都在西方。傍晚,太陽(yáng)運(yùn)行到桑榆間。這里借來(lái)喻人到了晚年。影響,影子、聲音。影響易逝難追,這里借來(lái)比喻逝去的歲月不會(huì)再來(lái)。 〔54〕顧:念。 〔55〕咄唶(duo jie):驚嘆聲。 〔56〕陳:陳述。 〔57〕比鄰:近鄰。 〔58〕茍:倘使。 〔59〕分:情分。日親:日益親密。 〔60〕“何必”二句:意思是不一定生活在一起,才能深表情意。衾(qin),被子。幬(chou),帳子。殷勤,親切的感情。 〔61〕疾??(chen):疾病,同“疢”。 〔62〕無(wú)乃:豈非。兒女仁:指青年男女之間的愛(ài)情。仁:相親愛(ài)。 〔63〕倉(cāng)卒:匆促。指與白馬王在匆忙之間要分別。 〔64〕苦辛:痛苦。 〔65〕信:的確。 〔66〕列仙:諸仙。 〔67〕松子:赤松子,古代傳說(shuō)中的神仙名。吾欺:欺我。 〔68〕變故:發(fā)生災(zāi)禍。斯須:短暫之時(shí)。 〔69〕百年:指長(zhǎng)壽。持:保持。 〔70〕執(zhí)手:意思是相見(jiàn)。 〔71〕王:指白馬王彪。 〔72〕黃發(fā):人老后頭發(fā)由白變黃,所以黃發(fā)象征長(zhǎng)壽。 〔73〕即:就,走上。 〔74〕援:拿。辭:辭別。 在建安詩(shī)壇上,長(zhǎng)詩(shī)較少,但寫(xiě)得都很成功。這首詩(shī)就是其中非常著名的篇章。詩(shī)中主要寫(xiě)詩(shī)人與白馬王的生離,同時(shí)寫(xiě)與任城王的死別。上述兩方面相互交織,表現(xiàn)了詩(shī)人受迫害、不得自由的痛苦和憂憤,也使我們看到了以曹丕為首的魏國(guó)統(tǒng)治者對(duì)自己骨肉同胞的摧殘。詩(shī)中有時(shí)直抒胸臆,有時(shí)慷慨議論,但更多的是借景抒情。詩(shī)中從第二段開(kāi)始,用蟬聯(lián)的修辭方式,上遞下接,自然相連,不僅有利于表現(xiàn)“斬不斷”的離愁別恨,而且還增加了全詩(shī)回環(huán)迂曲的節(jié)奏感。 孔 融 |
| 隨便看 |
|
高三復(fù)習(xí)網(wǎng)詩(shī)文大全共收錄221028篇詩(shī)文,基本覆蓋所有常見(jiàn)詩(shī)歌美文的中英文翻譯及賞析,是不可多得的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)材料。