賞不逾時(shí) 罰不遷列
古者賢王,明①民之德,盡民之善,故無(wú)廢德,無(wú)簡(jiǎn)民②。賞無(wú)所生,罰無(wú)所試。有虞氏不賞不罰而民可用,至德也;夏賞而不罰,至教也;殷罰而不賞,至威也;周以賞罰,德衰也。賞不逾時(shí),欲民速得為善之利也;罰不遷列,欲民速睹為不善之害也。(《天子之義第二》)
【注釋】 ①明:表彰。②簡(jiǎn)民:怠惰的人民。
【譯文】 古代明君,表彰民眾的美德,鼓勵(lì)民眾的善行,所以既無(wú)敗壞道德的事,也無(wú)不守法度的人,因而無(wú)需用賞也無(wú)需用罰。虞舜不用賞罰,民眾就能聽(tīng)他派遣,這是由于有了高尚的道德。夏朝賞而不罰,這是因?yàn)橛辛肆己玫慕逃?。商朝罰而不賞,這是因?yàn)橛辛藦?qiáng)大的威勢(shì)。周朝賞罰并用,這是由于道德已經(jīng)衰敗了。獎(jiǎng)賞不要過(guò)時(shí),為的是使民眾迅速得到做好事的利益;懲罰要就地執(zhí)行,為的是使民眾迅速看到做壞事的惡果。
【評(píng)說(shuō)】 今不如昔,當(dāng)時(shí)道德現(xiàn)狀是否真的如此呢?實(shí)際上夏朝也有罰,商朝也有賞。在古人眼中,講求時(shí)間、地點(diǎn)、火候與方式等等的賞罰之道確實(shí)是一門(mén)大學(xué)問(wèn)。相信,細(xì)心的人們也會(huì)從中受益。